Therefore, the Committee believes that there should be a streamlined and expedited process for filling this post. | UN | ولذلك، تعتقد اللجنة أنه ينبغي تنفيذ عملية مبسطة وسريعة لشغل هذه الوظيفة. |
The Committee urges that, in the Organization's best interests, immediate action be taken to have the vacant posts filled in a streamlined and expedited manner. | UN | وتحث اللجنة، ومن أجل خدمة مصالح المنظمة على أفضل وجه، على اتخاذ إجراءات فورية لملء الوظائف الشاغرة بطريقة مبسطة وسريعة. |
The establishment of a Head of Chambers would allow for a centralized and expedited decision-making process. | UN | وسيتيح إنشاء وظيفة رئيس دوائر المحكمة التوصل إلى عملية مركزية وسريعة لصنع القرار. |
Access to financial support should be simplified and expedited, and priority should be given to developing countries and the most vulnerable. | UN | وينبغي تبسيط وتسريع فرص الحصول على الدعم المالي، وإعطاء الأولوية للبلدان النامية وأضعف البلدان. |
A. Out-of-court and expedited court reorganization | UN | ألف- إعادة التنظيم خارج المحكمة وإعادة التنظيم القضائية المعجّلة |
Urges the operating entity of the financial mechanism to adopt a streamlined and expedited approach in financing activities within this framework; | UN | 6- يحث الكيان التشغيلي للآلية المالية على اعتماد نهج بسيط ومعجَّل في تمويل الأنشطة ضمن هذا الإطار؛ |
In general, as much communication as possible should be encouraged among counterparts, while procedures should be simplified and expedited. | UN | وبصفة عامة، لا بدَّ من التشجيع بأكبر قدر ممكن على الاتصال بين النظراء، وفي الوقت نفسه ينبغي تبسيط الإجراءات والتعجيل بها. |
His delegation was in favour of simplified, shortened and expedited procedures for project cycle and approval in order to facilitate the access of recipient countries to GEF resources. | UN | ويؤيد وفده اتباع إجراءات مبسطة وقصيرة ومعجلة فيما يتعلق بدورة المشاريع والموافقة عليها من أجل تيسير إمكانية توصل البلدان المتلقية إلى موارد مرفق البيئة العالمية. |
Government mercury phaseout laws and policies frequently triggered manufacturer involvement and expedited production shifts; production increases could minimize price disparities. | UN | كما أن القوانين والسياسات الحكومية الرامية للتخلص التدريجي من الزئبق قد حفزت باستمرار مشاركة المصنعين وعجلت بالتحولات في مجال الإنتاج: الزيادة في الإنتاج يمكن أن تقلل من عدم التكافؤ في الأسعار. |
:: Adopt simple and expedited procedures for all logistical and administrative arrangements necessary for humanitarian relief operations | UN | :: اعتماد إجراءات بسيطة وسريعة لجميع الترتيبات اللوجستية والإدارية اللازمة لعمليات الإغاثة الإنسانية |
The Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة لموظفي المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تحسين ما يُقدم من دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع. |
The Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة للعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تقديم دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع على نحو أفضل. |
The Council stresses the need to ensure simplified and expedited procedures for humanitarian personnel and goods in order to better deliver quick support to civilians on the ground. | UN | ويؤكد المجلس ضرورة كفالة إجراءات مبسطة وسريعة لموظفي المساعدة الإنسانية والسلع بهدف تحسين ما يقدَّم من دعم سريع إلى المدنيين على أرض الواقع. |
54. However, while the objective of the internal standing body would be to provide a simplified and expedited mechanism for the resolution of disputes involving non-staff personnel, it is possible that such a body would not be sufficiently different from the Dispute Tribunal and/or the Appeals Tribunal to justify the costs of its establishment. | UN | 54 - ومع ذلك، فإنه في حين أن الهدف من الهيئة الدائمة الداخلية سيتمثل في إتاحة آلية مبسطة وسريعة لتسوية المنازعات التي يكون الأفراد من غير الموظفين أطرافا فيها، فإنه من الممكن ألا تكون تلك الهيئة مختلفة بدرجة كافية عن محكمة المنازعات و/أو محكمة الاستئناف بما يبرر تكاليف إنشاءها. |
[Further urges multilateral and bilateral agencies to coordinate in providing streamlined and expedited approaches to financing and supporting the implementation of this framework for capacity-building;] | UN | 7- [يحثّ كذلك الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية على التنسيق في توفير النهوج المنسقة وسريعة الانجاز إزاء تمويل ودعم تنفيذ هذا الاطار لبناء القدرات؛] |
This setup, together with private sector staff seconded to the logistics cluster, helped to address customs issues and expedited and simplified the arrival procedures for incoming relief workers and consignments. | UN | وساعد ذلك المركز، إضافة إلى موظفي القطاع الخاص المعارين إلى مجموعة اللوجستيات، في التعامل مع المسائل الجمركية وتسريع وتبسيط إجراءات وصول مقدمي الإغاثة ومستلزماتها. |
The Government of Nepal has taken some initial steps to resolve the situation, but these efforts need to be strengthened and expedited in order to prevent the situation from deteriorating further. | UN | وقد اتخذت حكومة نيبال بعض الخطوات المبدئية للتغلب على هذا الوضع، لكنه يتعين تدعيم وتسريع هذه الجهود بغية الحؤول دون تدهور الوضع أكثر من ذلك. |
It would be helpful if a working group were to consider how the Committee's work on communications could be facilitated and expedited, for instance by having two separate " communication chambers " operating in parallel. | UN | ومن المفيد أن ينظر فريق عامل في كيفية تسهيل عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات وتسريع خطاه، بأن تعمل دائرتان للبلاغات، على سبيل المثال، في الوقت ذاته. |
The next three sections deal with the participation of secured creditors in insolvency proceedings (section A.9), reorganization proceedings (section A.10) and expedited reorganization proceedings (section A.11). | UN | وتتناول الأبواب الثلاثة التالية مشاركة الدائنين المضمونين في إجراءات الإعسار (الباب ألف-9)، وإجراءات إعادة التنظيم (الباب ألف-10)، والإجراءات المعجّلة لإعادة التنظيم (الباب ألف-11). |
" Out-of-court restructurings and expedited court reorganization procedures have proven to be a cost efficient method of restructuring the financial obligations of financially troubled entities and as such can prove to be valuable tools in the range of insolvency processes available to a country's commercial and business sector. | UN | " أثبتت اجراءات اعادة الهيكلة خارج المحكمة واعادة التنظيم المعجّلة في المحكمة أنها طريقة ناجعة التكلفة لإعادة هيكلة الالتزامات المالية للكيانات التي تواجه مشاكل مالية، وبالتالي يمكن أن تثبت هذه الاجراءات أنها أداة قيّمة في نطاق اجراءات الإعسار المتاحة لقطاع التجارة والأعمال في بلد ما. |
Urges the operating entity of the financial mechanism to adopt a streamlined and expedited approach in financing activities within this framework; | UN | 6- يحث الكيان التشغيلي للآلية المالية على اعتماد نهج بسيط ومعجَّل في تمويل الأنشطة ضمن هذا الإطار؛ |
The next overview report should therefore include related information, and the budget process, while ensuring fiscal prudence and budgetary discipline, should be streamlined and expedited. | UN | ولذا، ينبغي أن يتضمن تقرير الاستعراض العام القادم المعلومات ذات الصلة وينبغي في الوقت نفسه تبسيط عملية الميزانية والتعجيل بها مع ضرورة كفالة توخي الحيطة المالية والانضباط في الميزانية. |
These claims are among the " most urgent claims " for which Governing Council decision 1 (S/AC.26/1991/1) set forth " simple and expedited procedures " in order to provide " prompt compensation in full " or " substantial interim relief " . | UN | ومطالبات هذه الفئة من المطالبات " العاجلة للغاية " التي ينص بشأنها مقرر مجلس الإدارة رقم 1 S/AC.26/1991/1)) على " إجراءات بسيطة ومعجلة " لتقديم " تعويض فوري كامل " أو " إعانة كبيرة مؤقتة " . |
Government mercury phaseout laws and policies frequently triggered manufacturer involvement and expedited production shifts; production increases could minimize price disparities. | UN | كما أن القوانين والسياسات الحكومية الرامية للتخلص التدريجي من الزئبق قد حفزت باستمرار مشاركة المصنعين وعجلت بالتحولات في مجال الإنتاج: الزيادة في الإنتاج يمكن أن تقلل من عدم التكافؤ في الأسعار. |
7. Third, to aid in discouraging activities that are commercially fraudulent, UNCITRAL should consider and study means by which insolvency administrators could be given enhanced recovery procedures and expedited remedies that would be effective against parties who participate in fraudulent activities. | UN | 7- وثالثا، ومن أجل المساعدة على تثبيط الأنشطة الاحتيالية من الناحية التجارية، ينبغي للأونسيترال أن تبحث وتدرس سبلا يمكن أن تعطي مديري الإعسار إجراءات إعسار معزَّزة وسبل إنتصاف معجَّلة تكون فعّالة ضد الأطراف التي تشارك في الأنشطة الاحتيالية. |
Those delegations had further suggested that consideration should be given to alternative modes of dispute settlement which might be more appropriate or effective for those individuals, such as small claims commissions and expedited procedures. | UN | واقترحت تلك الوفود أيضا ضرورة النظر في الطرق البديلة لتسوية المنازعات التي يمكن أن تكون أكثر ملاءمة أو فعالية بالنسبة لأولئك الأفراد، مثل لجان المطالبات الصغيرة والإجراءات المعجلة. |