"and experimental" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتجريبية
        
    • وتجريبية
        
    • تجريبية
        
    • وتجريبي
        
    • والتجريبي
        
    The first satellite will have a panchromatic imager with two-metre resolution and a multispectral imager with eight-metre resolution, besides other auxiliary and experimental payloads. UN وسيزوّد الساتل الأول بجهاز تصوير بانكروماتي درجة استبانته متران وجهاز تصوير متعدد الأطياف درجة استبانته ثمانية أمتار، إلى جانب الحمولات الإضافية والتجريبية.
    Observational and experimental evidence had proved that without such an agreement the devastating effects of environmental degradation would become unmanageable. UN وقد أثبتت الأدلة الرصدية والتجريبية أنه بدون ذلك الاتفاق ستصبح آثار التدهور البيئي المدمرة خارجة عن السيطرة.
    (i) To support innovative and experimental activities benefiting women, in line with national and regional priorities; UN `1 ' دعم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    This private sector collaboration began one decade ago as a sporadic and experimental practice. UN وبدأ هذا التعاون مع القطاع الخاص منذ عقد من الزمان كممارسة متقطعة وتجريبية.
    The project also aims to carry an experimental imaging payload and experimental altitude and positioning sensors. UN ويهدف المشروع أيضا إلى نقل حمولة تصوير تجريبية وأجهزة استشعار تجريبية لقياس الارتفاعات وتحديد الأماكن.
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities UN :: تدعيم الأنشطة المبتكرة والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    The Pan American Health Organization underlined the importance of the right to medical care in the least restrictive environment, together with the rights to medical and experimental treatments according to existing international human rights instruments. UN وأكدت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أهمية الحق في الرعاية الطبية في بيئة تقل فيها المعوقات إلى الحد الأدنى، ويكفل فيها الحق في المعالجة الطبية والتجريبية وفقا لصكوك حقوق الإنسان الدولية القائمة.
    Support innovative and experimental activities benefiting women in line with national and regional priorities; UN :: دعم الأنشطة الابتكارية والتجريبية التي تفيد المرأة بما يتمشى مع الأولويات الوطنية والإقليمية؛
    Others preferred a convention providing for a comprehensive ban, to include cloning for other purposes, such as therapeutic and experimental purposes. UN وفضل آخرون وضع اتفاقية تفرض حظراً شاملاً، تشمل الاستنساخ لأغراض أخرى، مثل الأغراض العلاجية والتجريبية.
    The theoretical and experimental results are thus combined to obtain a quantitative relationship between dose and the probability of occurrence of the relevant cancer. UN ومن ثم، تستجمع النتائج النظرية والتجريبية معا للتوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    Finance analytical research in forward-looking and experimental subjects UN تمويل البحوث التحليلية في المواضيع التطلعية والتجريبية
    Henceforth, 15 per cent of the annual income of the SVF could be utilized to support, inter alia, pilot and experimental projects. UN وأصبح ممكنا، منذ ذلك الحين، استخدام 15 في المائة من الدخل السنوي لصندوق التبرعات الخاص لدعم جملة أمور منها المشاريع النموذجية والتجريبية.
    PeCB should be considered as persistent given the estimated and experimental half lives in atmosphere, soils, sediments, and water. UN وينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتاً بالنظر إلى فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والمياه.
    According to available data, pentachlorobenzene should be considered as persistent given the considerable number of estimated and experimental half-lives in atmosphere, soils, sediments, and water. UN ووفقاً للبيانات المتاحة، ينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتا بالنظر إلى العدد الكبير من فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والماء.
    PeCB should be considered as persistent given the estimated and experimental half lives in atmosphere, soils, sediments, and water. UN وينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتاً بالنظر إلى فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والمياه.
    According to available data, pentachlorobenzene should be considered as persistent given the considerable number of estimated and experimental half-lives in atmosphere, soils, sediments, and water. UN ووفقاً للبيانات المتاحة، ينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتا بالنظر إلى العدد الكبير من فترات نصف العمر التقديرية والتجريبية في الجو والتربات والرسوبيات والماء.
    Services are highly subsidized when they play a strategic role for the general development of the region, or when they are totally new and experimental. UN وتحصل الخدمات على دعم كبير عندما تلعب دورا استراتيجيا في التنمية العامة للمنطقة، أو عندما تكون جديدة تماما وتجريبية.
    General educational, scientific research and experimental assignments UN مهام عامة تعليمية وتجريبية وخاصة بالبحوث العلمية
    49. Integrated environmental and economic accounting is likely to increase in use, at least on pilot and experimental bases. UN ٤٩ - ومن المحتمل أن يزداد استخدام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، على أسس رائدة وتجريبية على اﻷقل.
    Now she is gone and I hope that her death also means that her crazy ideas and experimental school for children are buried with her. Open Subtitles الآن هي ماتت وآمل أن موتها معنيّ أيضًا لديها أفكار مجنونة ومدرسة تجريبية للأطفال لكي يدفنون معها
    Integrated environmental and economic accounting is likely to increase in use, at least on pilot and experimental bases. UN ٢٥ - ومن المرجح أن يزداد استخدام المحاسبة البيئية والاقتصادية المتكاملة، على أساس نموذجي وتجريبي على اﻷقل.
    PeCB should be considered as persistent given the magnitude of estimated and experimental half-lives in atmosphere, soils, sediments, and water. UN وينبغي اعتبار خماسي كلور البنزين ثابتا بالنظر إلى ضخامة نصف العمر التقديري والتجريبي في الجو والتربات والرسوبيات والماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus