Unofficial sources and expert opinions were required. | UN | وثمة حاجة الى المصادر غير الرسمية وآراء الخبراء. |
The Committee also observes that the Court's case law as presented to it is concerned with the need to present again at second instance any evidence with which, by its very nature, the judge must, according to the Court's understanding, be directly and personally acquainted, in particular oral testimony and expert opinions. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن السوابق القضائية للمحكمة، كما عُرضت على اللجنة، تعني بضرورة إطلاع محكمة الدرجة الثانية على أي أدلة يجب بحكم طبيعتها، من وجهة نظر المحكمة، أن يحيط القاضي علماً بها بصورة مباشرة وشخصية، لا سيما الشهادات الشفوية وآراء الخبراء. |
The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions. | UN | وكان الغرض من الندوة تجميع الأفكار وآراء الخبراء عن المشكلات التي تنشأ فيما يتعلق بالنقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، ممّا يمكّن من استبانة مسائل قانون النقل التي قد تودّ اللجنة النظر في اتخاذ تدابير بشأنها مستقبلا، وقد تقترح حلولا ممكنة بشأنها في حدود المستطاع. |
The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions. | UN | وكان الغرض من الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء بشأن المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، ممّا يمكّن من استبانة مسائل قانون النقل التي ربما تود اللجنة أن تنظر في القيام بعمل بشأنها مستقبلا، وأن تقترح، قدر الامكان، حلولا محتملة. |
The purpose of the colloquium was to gather ideas and expert opinions on problems that arose in the international carriage of goods, in particular the carriage of goods by sea, identifying issues in transport law on which the Commission might wish to consider undertaking future work and, to the extent possible, suggesting possible solutions. | UN | وكان الغرض من الحلقة جمع الأفكار وآراء الخبراء بشأن المشاكل التي تنشأ في مجال النقل الدولي للبضائع، وخصوصا النقل البحري للبضائع، واستبانة مسائل قانون النقل التي قد تودّ الأونسيترال النظر في الاضطلاع بأعمال بشأنها مستقبلا، واقتراح حلول ممكنة لها. |
The reviews and expert opinions gathered on the Agenda for Development, together with the recent sessions of the Commission on Sustainable Development, indicate that intergovernmental cooperation involving the various agencies of the United Nations, regional organizations and non-governmental organizations must contribute to laying the groundwork for development. | UN | وتدل الاستعراضات وآراء الخبراء المجمعة فيما يتعلـــــق بخطة التنمية إلى جانب الدورات اﻷخيرة للجنة التنميـــــة المستدامة على أن التعاون الحكومي الدولي الذي يشمل شتى وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية لا بد وأن يسهم في إرســـــاء اﻷساس اللازم للتنمية. |
It further explained that judicial decisions and expert opinions may serve as " subsidiary means for determining the existence or otherwise of rules of CIL " . | UN | وأوضحت كذلك أن القرارات القضائية وآراء الخبراء قد تكون بمثابة ' ' وسيلة مساعدة لتقرير وجود أو عدم وجود قواعد القانون الدولي العرفي``(). |
c) granting of advice and expert opinions in connection with conversions, mergers, capital increases and reductions, financial reorganizations, admission and retirement of partners or shareholders, sale of businesses, liquidations and similar matters. | UN | (ج) وتقديم المشورة وآراء الخبراء فيما يتعلق بعمليات التحويل والاندماج وزيادة رأس المال والتخفيضات، وعمليات إعادة التنظيم المالي، وقبول وتقاعد الشركاء أو أصحاب الأسهم، وبيع الأعمال التجارية وعمليات التصفية أو ما شابه من المسائل. |
The court, however, considered that the buyer had in fact complied with the provisions of article 39 (1) of CISG since the testimonies and expert opinions obtained proved that, while the billets had faults in the form of lamination marks which were easily noticeable, the faults were not caused by those marks but by superficial cracks that were hidden by the lamination marks and could not easily be seen. | UN | لكنَّ المحكمة رأت أنَّ المشتري امتثل في الحقيقة لأحكام المادة 39 (1) من اتفاقية البيع، لأنَّ الإفادات وآراء الخبراء المقدَّمة بيّنت أنه على الرغم من أنَّ الكتل الفولاذية كانت بها عيوب ملحوظة بسهولة في شكل علامات التصفيح، فإنَّ العيوب المقصودة لم تكن ناجمة عن العلامات، بل عن تشقُّقات سطحية مخبَّأة بتلك العلامات، ولا يمكن رؤيتها بسهولة. |