"and exploitation of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستغلال
        
    • واستغلالها
        
    • واستغلالهم في
        
    It also ratified Part XI of the Convention in 2002 and is a party to the special Protocol concerning Marine Pollution Resulting from Exploration and exploitation of the Continental Shelf. UN كما أنها طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    This Order criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN يُجرِّم هذا الأمر أنشطة الاتجار بالبشر، وتهريب البشر، واستغلال الأشخاص المتّجر بهم.
    The legal measures concerning trafficking in women and exploitation of the prostitution of women described in the report are still in force. UN ما زالت التدابير القانونية المتعلقة بالاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة الواردة في صيغة التقرير المعدلة صالحة.
    Suppression of trafficking in and exploitation of the prostitution of women UN مكافحة الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة
    Nevertheless, Iraq has not concluded any agreement regarding the exploration and exploitation of the shared oil fields. UN غير أن العراق لم يعقد أي اتفاق للتنقيب عن النفط في تلك الحقول النفطية المشتركة واستغلالها.
    37. Once again urges all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slavery-like practices and corruption, including trafficking in and exploitation of the prostitution of women and children; UN 37- تحث من جديد الدول كافة على اتخاذ الخطوات المناسبة لرصد القوانين وإنفاذها، خاصة ما يتصل منها بالرق والممارسات الشبيهة بالرق والفساد، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في البغاء؛
    The Convention further regulates the exploration and exploitation of the resources therein. UN كما تنظِّم الاتفاقية استكشاف واستغلال الموارد الموجودة فيه.
    We will continue to do our best to fulfil our obligations as a registered pioneer investor and to contribute to the exploration and exploitation of the area. UN وسنواصل بذل أقصى جهودنا للاضطلاع بالتزاماتنا كمستثمر رائد مسجل، والمساهمة في استكشاف واستغلال المنطقة.
    Ensure the conclusion of an intergovernmental agreement on construction and exploitation of the new railway connection; UN ضمان التوصل إلى اتفاق حكومي دولي بشأن بناء واستغلال خط السكك الحديدية الجديد؛
    Kuwait is also party to the Protocol concerning Marine Pollution Resulting from Exploration and exploitation of the Continental Shelf. UN كما أن الكويت طرف في البروتوكول الخاص بالتلوث البحري الناجم عن استكشاف واستغلال الجرف القاري.
    There is a special evil in the abuse and exploitation of the most innocent and vulnerable. UN وهناك شر خاص يكمن في إيذاء واستغلال أبرأ الناس وأضعفهم.
    However, some of the basic assumptions underlying the provisions relating to the exploration and exploitation of the seabed beyond the limits of national jurisdiction have not been realized. UN غير أن بعض الافتراضات اﻷساسية التي تستند إليها اﻷحكام المتعلقة باستكشاف واستغلال قاع البحار الموجودة خارج حدود الولاية الوطنية لم تتحقق بعد.
    " 13. States parties are required by article 6 to take measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of the prostitution of women. UN " ١٣ - تطلب المادة ٦ من الدول اﻷطراف أن تتخذ تدابير لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    The recommendation adopted by the Committee includes commentary on article 6 of the Convention, in connection with measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of the prostitution of women. UN وتشمل التوصية التي اعتمدتها اللجنة تعليقا على المادة ٦ من الاتفاقية بشأن التدابير الرامية الى منع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال المرأة في الدعارة.
    That having being established, the institutions provided for in the Convention will be able to begin their work confident that they are taking decisions on behalf of all the people of the world, who will thus benefit from the use and exploitation of the seas. UN وإذ يتحقق هذا، ستتمكن المؤسسات المنصوص عليها في الاتفاقية من بدء عملها واثقة بأنها تتخذ قرارات نيابة عن جميع شعوب العالم التي ستستفيد بالتالي من استخدام واستغلال البحار.
    The Trafficking and Smuggling of Persons Order 2004 also in general criminalises the activities of human trafficking, human smuggling and exploitation of the trafficked persons. UN وينص قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم لعام 2004 أيضا على تجريم أنشطة الاتجار بالبشر وتهريب البشر واستغلال الأشخاص المتَّجر بهم.
    The Frente Polisario also wishes to draw attention to the ongoing illegal exploration and exploitation of the natural resources of Western Sahara. UN وتود جبهة البوليساريو أيضا أن تلفت الانتباه إلى ما يجري من أعمال تنقيب واستغلال غير قانونية للموارد الطبيعية في الصحراء الغربية.
    Trinidad and Tobago relies heavily for its economic development on the exploration and exploitation of the living and mineral resources of the maritime zones within our national jurisdiction. UN إن ترينيداد وتوباغو في تنميتها الاقتصادية تعول على اكتشاف واستغلال موارد الحياة، والموارد الحية والمعدنية في المناطق البحرية في إطار ولايتنا القضائية الوطنية.
    13. States parties are required by article 6 to take measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of the prostitution of women. UN 13- تطلب المادة 6 من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة.
    Furthermore, the Secretary-General of the Authority also expressed the view that the opinion provides important clarifications on some of the more sensitive aspects of the Convention relating to exploration and exploitation of the seabed. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب الأمين العام للسلطة أيضا عن رأيه بأن الفتوى تقدم إيضاحات هامة لبعض أوجه الاتفاقية الأكثر حساسية بشأن التنقيب في أعماق البحار واستغلالها.
    This process, he noted, was a major step towards ensuring world peace and order, as well as the efficient and orderly exploration and exploitation of the resources of the seabed. UN كما لاحظ أن هذه العملية تمثل خطوة كبرى لكفالة السلام والنظام في العالم، وكذلك من أجل استكشاف موارد قاع البحار واستغلالها بكفاءة وبطريقة منظمة.
    1. Urges once again all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slavery-like practices and corruption, including trafficking in and exploitation of the prostitution of women and children; UN 1- يحث من جديد الدول كافة على اتخاذ الخطوات المناسبة لرصد القوانين وإنفاذها، خاصة ما يتصل منها بالرق والممارسات الشبيهة بالرق والفساد، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في البغاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus