"and exploring the possibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستكشاف إمكانية
        
    • واستطلاع امكانية
        
    (vi) Developing measures of productivity for the informal sector and linking it with the formal sector, and exploring the possibility of coordinating its activities with the Delhi Group on Informal Sector Statistics; UN ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛
    This work phase will involve assessing the needs of local communities and small- and medium-size enterprises; testing the broadband technology; evaluating the benefits, relevance and impact; and exploring the possibility of adoption on a larger scale. UN وستشمل هذه المرحلة من العمل تقدير احتياجات المجتمعات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ واختبار تكنولوجيا النطاقات العريضة، وتقييم فوائدها ومدى ملاءمتها وأثرها واستكشاف إمكانية تكييفها على نطاق أوسع.
    There were still major unfulfilled objectives, including providing predictable development financing to developing countries, supplying funds to meet the urgent needs of developing countries arising from the effects of the crisis, and exploring the possibility of international debt arbitration and debt workout mechanisms. UN ولا تزال هناك أهداف رئيسية لم تتحقق بعد، بما في ذلك توفير تمويل التنمية الذي يمكن التنبؤ به للبلدان النامية، وتقديم الأموال اللازمة لتلبية الاحتياجات الملحة للبلدان النامية الناشئة عن آثار الأزمة، واستكشاف إمكانية التحكيم الدولي بشأن الدين وآليات تسوية الدين.
    The Tribunal continues to institute and evaluate innovative ways to improve its judicial capacity and efficiency, including endeavours such as the recently implemented eCourt system and exploring the possibility of opening an additional courtroom. UN وما فتئت المحكمة تنشئ سبلا ابتكارية وتقيّم هذه السبل من أجل تحسين قدرتها وكفاءتها القضائية، بما في ذلك المساعي التي تبذلها من قبيل النظام الإلكتروني للمحكمة الذي جرى تنفيذه مؤخرا واستكشاف إمكانية فتح قاعة إضافية للمحكمة.
    (b) Reviewing existing international instruments and exploring the possibility of elaborating new ones to strengthen and improve international cooperation against organized transnational crime; UN )ب( استعراض الصكوك الدولية القائمة واستطلاع امكانية اعداد صكوك جديدة بغرض تعزيز وتحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    Member States recommended reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum to better coordinate activities of United Nations bodies and other international organizations in this field, to exchange experiences of geospatial information management and to help countries in need to build their capacities. UN وأوصت الدول الأعضاء باستعراض الآليات القائمة واستكشاف إمكانية إنشاء منتدى عالمي لتحسين تنسيق أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذا المجال ولتبادل الخبرات في إدارة المعلومات الجغرافية المكانية ولمساعدة البلدان المحتاجة على بناء قدراتها.
    (3) studying further financial difficulties which developing countries face in accessing to and using information networks and distribution channels, and exploring the possibility of reducing the financial burden; UN )٣( دراسة الصعوبات المالية اﻷخرى التي تواجهها البلدان النامية في الوصول إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع وفي استخدامها واستكشاف إمكانية تخفيض العبء المالي؛
    123. United Nations Television in Geneva is discussing with the European Broadcasting Union various proposals for the promotion of human rights issues during the anniversary year and exploring the possibility of developing a bank of video material on human rights issues to be used during the year. UN ١٢٣ - ويتناقش تلفزيون اﻷمم المتحدة في جنيف مع اتحاد البث اﻷوروبي بشأن اقتراحات متعددة من أجل تعزيز مسائل حقوق اﻹنسان خلال عام الاحتفال بالذكرى السنوية واستكشاف إمكانية إنشاء مصرف لمواد فيديو عن مسائل حقوق اﻹنسان لاستخدامها خلال العام.
    The Centre for Human Rights is preparing plans to enable non-governmental organizations and grass-roots organizations active in development and human rights to play an increased role in the implementation of the Declaration on the Right to Development, with a view to facilitating the process of dialogue and exploring the possibility of financial assistance. UN ٩٥ - ويعد مركز حقوق اﻹنسان خططا لتمكين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية النشطة في مجال التنمية وحقوق اﻹنسان من القيام بدور متزايد في تنفيذ إعلان الحق في التنمية، بهدف تسهيل عملية الحوار واستكشاف إمكانية تقديم مساعدات مالية.
    (a) Implementing the Forum resolution on forest financing, by supporting the facilitative process developed by the Forum secretariat and the United Nations Environment Programme and exploring the possibility of cooperating in the implementation of components II and III of the facilitative process project; UN (أ) تنفيذ قرار المنتدى المتعلق بتمويل الغابات، عن طريق دعم العملية التيسيرية التي وضعتها أمانة المنتدى وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واستكشاف إمكانية التعاون في تنفيذ العنصرين الثاني والثالث من مشروع العملية التيسيرية؛
    Recalling also Statistical Commission decision 41/110 of 26 February 2010, in which the Commission requested the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to convene a meeting of an international expert group to address global geographic information management issues, including reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرر اللجنة الإحصائية 41/111 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010() الذي طلبت فيه اللجنة إلى شعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أن تدعو إلى اجتماع لفريق خبراء دولي بهدف تناول المسائل المتصلة بإدارة المعلومات الجغرافية العالمية، بما في ذلك استعراض الآليات القائمة واستكشاف إمكانية إنشاء منتدى عالمي،
    Recalling also Statistical Commission decision 41/110 of 26 February 2010, in which the Commission requested the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat to convene a meeting of an international expert group to address global geographic information management issues, including reviewing the existing mechanisms and exploring the possibility of creating a global forum, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرر اللجنة الإحصائية 41/111، المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010()، الذي طلبت فيه اللجنة إلى شعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة أن تدعو إلى اجتماع لفريق خبراء دولي بهدف تناول المسائل المتصلة بإدارة المعلومات الجغرافية العالمية، بما في ذلك استعراض الآليات القائمة واستكشاف إمكانية إنشاء منتدى عالمي،
    Bearing in mind that workshops have not yet been held in some regions, UNODC proposes to organize one workshop in South Asia and two in Africa (for countries of Central and Eastern Africa and for Southern Africa), seeking the active participation of subregional organizations in Africa and exploring the possibility of holding the workshops at their headquarters. UN وإذ يضع المكتب في اعتباره أنه لم تعقد بعد حلقات عمل في بعض المناطق، يقترح تنظيم حلقة عمل واحدة في جنوب آسيا واثنتين في أفريقيا (لبلدان وسط وشرق أفريقيا ولأفريقيا الجنوبية)، مع السعي إلى المشاركة النشطة من جانب المنظمات دون الإقليمية القائمة في أفريقيا واستكشاف إمكانية عقد حلقات عمل في مقار تلك المنظمات.
    Developing interface procedures with international organizations involved in environmental emergencies and exploring the possibility of developing a joint environmental emergency response plan to enhance response effectiveness, increase collaboration, improve efficiency, form a basis for measuring results and ensure coherence between the shorter-term activities of the Joint Unit and the longer-term activities of UNEP; UN (د) تطوير إجراءات للاتصال مع المنظمات الدولية المعنية بالطوارئ البيئية واستكشاف إمكانية تطوير خطة استجابة للطوارئ البيئية لتعزيز فعالية الاستجابة وزيادة التعاون وتحسين الكفاءة وتشكيل أساس النتائج وقياس التماسك بين الأنشطة الأقصر أجلاً للوحدة المشتركة والأنشطة الأطول أجلاً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    (b) Reviewing existing international instruments and exploring the possibility of elaborating new ones to strengthen and improve international cooperation against organized transnational crime; UN )ب( استعراض الصكوك الدولية القائمة واستطلاع امكانية اعداد صكوك جديدة بغرض تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وتحسين ذلك التعاون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus