"and explosives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتفجرات في
        
    • ومتفجرات في
        
    • والمتفجرات من
        
    • والمواد المتفجرة في
        
    The increased robustness of some analytical techniques has also led to the development of portable devices primarily for the timely identification of drugs and explosives in the field; UN كما أن ازدياد درجة تحمّل بعض التقنيات التحليلية أدّى إلى استحداث أدوات محمولة تستعمل في المقام الأول لكشف العقاقير والمتفجرات في الميدان في الوقت المناسب؛
    It makes provision for the better control of arms and explosives in the Cook Islands. UN وهو يوفر الأحكام اللازمة لتحسين الرقابة على الأسلحة والمتفجرات في جزر كوك.
    This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. UN وينظم هذا القانون تصنيع وبيع وحيازة واقتناء وتخزين ونقل الأسلحة والمتفجرات في كوبا.
    - Placing bombs and explosives in theatres UN - وضع قنابل ومتفجرات في المزارع
    Noting also that the group of technical experts appointed by the Secretary-General to study the problems of ammunition and explosives in all their aspects has held its first meeting, UN وإذ تلاحظ أيضا أن فريق الخبراء التقنيين الذي عينه اﻷمين العام لدراسة مشاكل الذخيرة والمتفجرات من جميع جوانبها قد عقد اجتماعه اﻷول،
    This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. UN وينظم هذا الصك القانوني تصنيع وبيع وحيازة وشراء وتخزين ونقل الأسلحة والمتفجرات في كوبا.
    It encourages the United Nations appropriately to take into account the need to control ammunition and explosives in its activities relating to disarmament, demobilization and reintegration in the context of peacekeeping. UN ويشجع الفريق اﻷمم المتحدة على أن تضع في اعتبارها على النحو المناسب الحاجة إلى مراقبة الذخيرة والمتفجرات في أنشطتها المتصلة بنزع سلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم وذلك في سياق حفظ السلام.
    Are there any other ways to restrict the availability of dangerous explosives? Certainly, these problems of ammunition and explosives in all their aspects deserve study by competent experts. UN هل هناك وسيلة أخرى لتقييد إمكانية الحصول على هذه المتفجرات الخطيرة؟ من المؤكد أن مشاكل الذخائر والمتفجرات في جميع جوانبها تستحق الدراسة من جانب خبراء مؤهلين.
    What national laws, regulations and administrative procedures exist to exercise effective control over firearms, ammunition and explosives in the following areas? UN ما هي التشريعات الوطنية والأنظمة والإجراءات الإدارية القائمة على الصعيد الوطني لفرض مراقبة فعالة على الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في المجالات التالية:
    What laws, regulations and administrative procedures exist to exercise effective control over firearms, ammunitions and explosives in the following areas? UN ما هي القوانين والقواعد التنظيمية والإجراءات الإدارية المتاحة لممارسة مراقبة فعالة على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في المجالات التالية؟
    What national laws, regulations and administrative procedures exist to exercise effective control over firearms, ammunition, and explosives in the following areas: UN ما هي القوانين واللوائح والإجراءات الإدارية القائمة على الصعيد الوطني التي تمارس الرقابة الفعالة على الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات في المجالات التالية:
    1. The purpose of the present report is to determine what role, if any, could be played by controls on ammunition and explosives in pursuit of efforts to stem the negative impacts associated with the uncontrolled dissemination and abuse of small arms and light weapons. UN أولا - مقدمة ١ - الغرض من التقرير الحالي هو تحديد الدور، إن وجد، الذي يمكن أن يؤديه فرض الضوابط على الذخائر والمتفجرات في مواصلة الجهود المبذولة لوقف اﻵثار السلبية المقترنة بنشر اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استعمالها.
    15. The Meeting noted that the trafficking in firearms and explosives in the region had contributed to an increase in the activities of organized criminal groups and in the number of violent deaths. UN 15- وأشار الاجتماع إلى أن الاتجار بالأسلحة النارية والمتفجرات في المنطقة أسهم في زيادة أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة وارتفاع عدد حالات الوفاة الناجمة عن العنف.
    10. The CTC would appreciate receiving information concerning the legislation, regulation and administrative procedures in place to exercise effective control over firearms, ammunitions and explosives in the following areas: UN 10 - ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات بشأن التشريعات والأنظمة والإجراءات الإدارية المتبعة لممارسة مراقبة فعالة على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في المجالات التالية:
    What national legislative and administrative procedures regulate the activities of persons involved in the intermediation of firearms and explosives in fields subject to national jurisdiction and control? Describe the relevant processes for keeping records of intermediaries, and the licensing and permitting of intermediary transactions. UN ما هي الإجراءات التشريعية والإدارية التي تنظم أنشطة الأشخاص القائمين بأعمال الوساطة للحصول على الأسلحة النارية والمتفجرات في الميادين الخاضعة للولاية القضائية للدولة وضوابطها؟ برجاء وصف العمليات المتصلة بحفظ سجلات الوسطاء، وإصدار التراخيص والتصاريح لأعمال الوساطة.
    (a) Consuming liquor or using psychotropic substances while carrying weapons, ammunition and explosives in public; UN (أ) تعاطي خمور أو استخدام مؤثرات عقلية أثناء حمل الأسلحة والذخائر والمتفجرات في الأماكن العامة؛
    What national administrative procedures exist to exercise effective control over the production of firearms, ammunition and explosives in the following areas? (Production, Import, Transit): UN ما هي الإجراءات الإدارية الوطنية الموجودة لممارسة رقابة فعالة على إنتاج الأسلحة النارية، والذخائر، والمتفجرات في المجالات التالية؟ (الإنتاج، والاستيراد، والنقل العابر):
    What national laws, regulations and administrative procedures exist to exercise effective control over firearms, ammunitions, and explosives in the following areas? UN - القوانين والأنظمة والإجراءات الإدارية الوطنية النافذة لممارسة الرقابة الفعالة على الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات في المجالات التالية:
    30. It is generally known that the availability of small arms and light weapons-related ammunition and explosives in the hands of unauthorized actors enables the use of these weapons. UN 30 - ومن المعروف بوجه عام أن وجود ذخائر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومتفجرات في أيدي جهات غير مرخص لها يمكنها من استخدام تلك الأسلحة.
    32. It is generally known that the availability of small arms and light weapons-related ammunition and explosives in the hands of unauthorized actors enables the use of these weapons. UN 32 - ومن المعروف بوجه عام أن وجود ذخائر للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومتفجرات في أيدي جهات غير مرخص لها يمكنها من استخدام تلك الأسلحة.
    Noting also that the group of technical experts appointed by the Secretary-General to study the problems of ammunition and explosives in all their aspects has held its first meeting, UN وإذ تلاحظ أيضا أن فريق الخبراء التقنيين الذي عينه اﻷمين العام لدراسة مشاكل الذخيرة والمتفجرات من جميع جوانبها عقد اجتماعه اﻷول،
    Furthermore, whereas the Expert Group in the present report addresses ammunition and explosives in all their aspects, including legal State-to-State transfers and manufacturing, the draft protocol’s scope extends only to illicit manufacturing and trafficking. UN يضاف إلى ذلك أنه بينما يتناول فريق الخبراء في التقرير الحالي الذخيرة والمتفجرات من كافة جوانبها، بما في ذلك التصنيع والنقل بين الدول بصورة مشروعة، فإن نطاق مشروع البروتوكول لا يشمل إلا التصنيع والاتجار بصورة غير مشروعة.
    Illegal activities involving firearms, ammunition and explosives in the territory of Belarus give rise to criminal liability. UN وتخضع المعاملات غير المشروعة بالأسلحة النارية والذخائر والمواد المتفجرة في أقاليم بيلاروس للمسؤولية الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus