"and export diversification" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنويع الصادرات
        
    • وعلى تنويع الصادرات
        
    • وتنوع الصادرات
        
    • وتنويعها
        
    Fostering greater economic and export diversification is a major challenge. UN ويمثل تعزيز زيادة التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات تحديا كبيرا.
    Development and export diversification strategies should pay special attention to the need to comply with increasingly stringent environmental and SPS requirements. UN وينبغي أن تعنى استراتيجيات التنمية وتنويع الصادرات خاصةً بضرورة الامتثال للمتطلبات البيئية ومتطلبات تدابير الصحة البشرية والنباتية المتزايدة الصرامة.
    There must be greater focus on raising productive capacities and on economic and export diversification. UN وقال إنه ينبغي التركيز بقدر أكبر على زيادة القدرات الإنتاجية وعلى التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات.
    In particular, despite success in securing short-term macroeconomic stability, certain situations sometimes existed where the reforms appear neither to have helped in lifting structural constraints facing the economies of LDCs nor to have improved supply capacity and export diversification. UN وبوجه خاص، بالرغم مما تحقق من نجاح في تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في اﻷجل القصير، وجدت أحيانا حالات بدا فيها أن الاصلاحات لم تساعد لا في إزالة القيود الهيكلية التي تواجهها اقتصادات أقل البلدان نموا ولا في تحسين قدرتها على التوريد وعلى تنويع الصادرات.
    Encouraging greater economic and export diversification required appropriate domestic policies and a favourable trading environment for developing countries. UN فللتشجيع على زيادة التنوع الاقتصادي وتنوع الصادرات يقتضي الأمر وضع سياسات داخلية ملائمة وتوفير بيئة مواتية للتجارة من أجل البلدان النامية.
    60. There is a clear need in the ESCWA region to improve export competitiveness and export diversification. UN 60 - غير أن أعضاء الإسكوا بحاجة واضحة للعمل بجد أكبر لتحسين القدرة التنافسية لصادراتها وتنويعها.
    The services sector may offer turnkey projects for many landlocked developing countries, with the potential to create well-paying jobs, spur economic and export diversification and promote environmental conservation. UN وقد يوفر قطاع الخدمات مشاريع جاهزة على التسليم للعديد من البلدان النامية غير الساحلية، تنطوي على إمكانية توفير فرص عمل بأجور جيدة وتحفيز التنوع الاقتصادي وتنويع الصادرات وتعزيز الحفاظ على البيئة.
    (b) Increase economic and export diversification in the coming 10 years. UN (ب) زيادة التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات في السنوات العشر المقبلة.
    Participation in GSCs could also create economy-wide externalities for developing countries, such as employment, improvement in technology and skills, productive capacity upgrading, and export diversification into more value added. UN ومن شأن المشاركة في هذه السلاسل أن تحدث أيضاً آثاراً على الصعيد الاقتصادي للبلدان النامية، مثل التوظيف، وتحسين التكنولوجيا والمهارات، وزيادة القدرة الإنتاجية، وتنويع الصادرات لزيادة القيمة المضافة.
    Monetary policy has been coordinated with financial sector and industrial policies. It has generally included subsidized credit schemes and managed interest rates, which directly influence investments and savings, while competitive exchange rates were considered essential to encourage exports and export diversification. UN وتم تنسيق السياسة النقدية مع سياسات القطاعين المالي والصناعي؛ وتضمنت بصفة عامة خططا للائتمانات المدعومة وأسعار فائدة موجهة، مما أثّـر مباشرة على الاستثمارات والوفورات، في حين كانت أسعار الصرف التنافسية تُعتبر أمرا أساسيا لتشجيع التصدير وتنويع الصادرات.
    7. The European Union was the least developed countries' and landlocked developing countries' most important trading partner in terms of both nominal trade and export diversification. UN 7 - وواصلت حديثها قائلة إن الاتحاد الأوروبي هو أهم شريك تجاري لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية وذلك بالنسبة للتجارة الإسمية وتنويع الصادرات.
    Increased FDI inflows facilitated by the accession to the European Union and export diversification helped to sustain high rates of export growth. UN وساعد تزايد تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة الذي يسره الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي وتنويع الصادرات على الاحتفاظ بمعدلات نمو عالية في مجال الصادرات.
    Support for developing countries' private-sector development and export diversification had been undermined by tariff escalation on dearer imports from developing countries. UN كما أعلنت أن الدعم الذي تقدمه البلدان النامية لتنمية القطاع الخاص وتنويع الصادرات قوضته بفرض رسوم متزايدة على الواردات النادرة من البلدان النامية.
    Development of high-value agricultural products, competitiveness and export diversification should be integrated in poverty reduction strategies of LDCs. UN وينبغي أن يُدمج تشجيع المنتجات الزراعية ذات القيمة العالية وتعزيز القدرة التنافسية وتنويع الصادرات في استراتيجيات أقل البلدان نموا الرامية إلى الحد من الفقر.
    In addition, support by wealthy countries for private sector development and export diversification in developing countries was counteracted by an escalation of tariffs on the latter's high-value imports, leaving their industries bereft of markets and discouraging them from entering new industries. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم المقدم من البلدان الثرية لتنمية القطاع الخاص وتنويع الصادرات في البلدان النامية قوبل بتصعيد التعريفات الجمركية على واردات البلدان الأخيرة المرتفعة القيمة، مما ترك صناعاتها محرومة من الأسواق وصرفها عن إدخال صناعات جديدة.
    46. Knowledge of production processes is one of the keys to industrial upgrading and export diversification. UN 46- وتُعدّ معرفة عمليات الإنتاج أحد العناصر الأساسية لتحسين المستوى الصناعي وتنويع الصادرات().
    (f) To implement policies and measures that will significantly increase economic and export diversification and value added. UN (و) تنفيذ سياسات وتدابير من شأنها تحقيق زيادة كبيرة في التنويع الاقتصادي وتنويع الصادرات وتحقيق القيمة المضافة.
    The least developed countries should receive at least half of the Aid for Trade, which would serve to support them in building their supply and export capacities, including infrastructure, industrialization, institutional development and export diversification. UN وينبغي أن تتلقى أقل البلدان نمواً ما لا يقل عن نصف المعونة المخصصة لصالح التجارة، مما يؤدي إلى دعمها لتبني قدراتها في مجاليّ الإمداد والتصدير، بما في ذلك البنية الأساسية، والتصنيع، والتطوير المؤسسي، وتنويع الصادرات.
    In particular, despite success in securing short-term macroeconomic stability, certain situations sometimes exist where the reforms appear to have neither helped in lifting structural constraints facing the economies of LDCs nor improved supply capacity and export diversification. UN فبالرغم مما تحقق بشكل خاص من نجاح في تأمين استقرار الاقتصادي الكلي في اﻷجل القصير، توجد أحيانا حالات معينة يبدو فيها أن الاصلاحات لم تساعد لا في إزالة القيود الهيكلية التي تواجهها اقتصادات أقل البلدان نموا ولا في تحسين قدرتها على التوريد وعلى تنويع الصادرات.
    12. There are, however, some cases where the pace and scope of these reforms contrast with the limited progress achieved. In particular, despite success in securing short-term macroeconomic stability, certain situations sometimes existed where the reforms appear neither to have helped in lifting structural constraints facing the economies of LDCs nor to have improved supply capacity and export diversification. UN ٢١ - على أن هناك حالات تتناقض فيها سرعة هذه اﻹصلاحات ونطاقها مع محدودية التقدم المحرز وبوجه خاص، بالرغم مما تحقق من نجاح في تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في اﻷجل القصير، وجدت أحيانا حالات بدا فيها أن الاصلاحات لم تساعد لا في إزالة القيود الهيكلية التي تواجهها اقتصادات أقل البلدان نموا ولا في تحسين قدرتها على التوريد وعلى تنويع الصادرات.
    Also, the possibilities for losses at the firm level in one sector to be compensated by gains in other sectors will differ from country to country, depending on such factors as the degree of production and export diversification and economic growth rates. UN كما أن احتمالات تعويض الخسائـر علـى مستـوى الشركـة في أحد القطاعات من المكاسب المحققة في القطاعـات اﻷخـرى، سوف تختلف مـن بلـد ﻵخـر طبقـا لعوامـل مثل مستوى الانتاج وتنوع الصادرات ومعدلات النمو الاقتصادي.
    Monetary policy was coordinated with financial sector and industrial policies, including directed and subsidized credit schemes and managed interest rates, to directly influence investment and saving, whereas competitive exchange rates were considered essential for encouraging exports and export diversification. UN ونُسِّقت السياسة النقدية مع سياسات القطاع المالي والسياسات الصناعية، وشمل ذلك خطط الائتمان المباشر والمدعوم وإدارة أسعار الفائدة من أجل التأثير بشكل مباشر على الاستثمار والادخار، في حين اعتُبرت أسعار الصرف التنافسية عاملا أساسيا لتشجيع الصادرات وتنويعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus