"and export of ods" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتصدير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون
        
    Lesotho ishas yet to notify the Ozone Secretariat that it has established a system for licensing the import and export of ODS. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party had previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS. UN وكان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Kyrgyzstan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS. UN 72 - وقد أبلغت قيرغيزستان عن إنشائها لنظام تراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    For example, some regions organize joint workshops with the Ozone Offices and customs officials of each party in those regions to discuss trade as it relates to illegal trafficking of ODS and to the licensing systems for import and export of ODS required under the Protocol. UN فعلى سبيل المثال تقوم بعض الأقاليم بتنظيم حلقات تدريب عملية مشتركة مع مكاتب الأوزون ومسؤولي الجمارك لدى كل طرف في تلك الأقاليم لمناقشة التجارة من حيث صلتها بالاتجار غير المشروع بالمواد غير المستنفدة للأوزون، وبنظم التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفق ما يتطلبه بروتوكول.
    Somalia had also reported that a proposal to obtain the necessary Parliamentary motion to introduce a ban on the import of halon-dependent equipment and an interim quota system, and a system for licensing the import and export of ODS, had been submitted. UN كما أفادت الصومال بأنه قد تم تقديم مقترح بشأن الحصول على الإجراء البرلماني اللازم لفرض حظر على استيراد المعدات التي يعتمد عملها على الهالون ونظام مؤقت للحصص ونظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    (b) To note with appreciation also that the Party had reported the establishment of a system for licensing the import and export of ODS, in accordance with decision XVI/24; UN (ب) أن يشير مع التقدير كذلك إلى أن هذا الطرف قد أبلغ عن إنشاء نظام للتراخيص واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما يتمشى مع المقرر 16/24؛
    To note with appreciation the Party's advice that it established in December 2004 a system for licensing the import and export of ODS, and plans to establish in October 2005 an import quota to freeze Annex B group III substance (methyl chloroform) imports at 2003 consumption levels; UN (ب) الإحاطة مع التقدير بالبلاغ المقدم من الطرف بأنه قد أنشأ في كانون الأول/ديسمبر 2004 نظاماً للترخيص باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وخطط وضع حصة استيراد في تشرين الأول/أكتوبر 2005 لتجميد المواد الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة (كلورفورم الميثيل) ومستويات الواردات عند استهلاك 2003؛
    In regard to its commitment to establish a licensing and quota system, the Libyan Arab Jamahiriya advised that a draft regulation has been prepared that incorporates a mechanism for the allocation of quotas to ODS importers and producers as well as provisions regarding the import and export of ODS and products containing ODS. UN 155- وفيما يتعلق بالتزامها بإنشاء نظام للتراخيص والحصص، أبلغت الجماهيرية العربية الليبية بأنه قد تم إعداد مشروع قرار يتضمن آلية لتوزيع الحصص على مستوردي ومنتجي المواد المستنفدة للأوزون فضلاً عن أحكام تتعلق باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على هذه المواد.
    (b) To consider at its thirty-fifth meeting Albania's response to recommendation 33/1, in the light of its commitment in decision XV/26 to establish by 2004 a system for licensing the import and export of ODS, including quotas and a ban on the import of ODS-using equipment. UN (ب) أن تبحث أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين رد ألبانيا على التوصية 33/1 في ضوء التزامها في المقرر 15/26 بأن تنشأ بحلول عام 2004 نظاماً للتراخيص واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك حصص وحظر على واردات المعدات المستخدمة للمواد المستنفدة للأوزون.
    Somalia was requested, as recorded in recommendation 39/32 of the Implementation Committee, to submit to the Ozone Secretariat by 29 February 2008 a report on its efforts, in cooperation with relevant implementing agencies, to develop a plan of action for returning to compliance with Protocol's halons control measures, together with a system for licensing the import and export of ODS. UN 182- طُلب من الصومال، حسبما هو مسجل في توصية لجنة التنفيذ 39/32، أن تقدم إلى لجنة التنفيذ قبل 29 شباط/فبراير 2008، تقريراً عن جهودها، بالتعاون مع الوكالات المنفذة الوثيقة الصلة، لوضع خطة عمل بشأن العودة إلى حالة الامتثال لتدابير رقابة الهالونات الواردة في البروتوكول، جنبا إلى جنب مع نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    The Ministry of Environment of Somalia's transitional Government plans to establish a system for licensing the import and export of ODS, including halon, and is currently drafting a proposal to ban the import of halon-dependent products and equipment, hold workshops and public awareness campaigns on halon's adverse effects, and improve its data collection arrangements. UN 216- وتعتزم وزارة البيئة في الحكومة الانتقالية في الصومال إقامة نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الهالونات. وتقوم حالياً بصياغة اقتراح لحظر استيراد المنتجات والمعدات المعتمدة على الهالونات وعقد حلقات عمل وحملات استثارة الوعي بالآثار الضارة للهالونات وتحسين ترتيباتها لجمع البيانات.
    With regard to Azerbaijan's progress in introducing a CFC import ban, the submission stated that, while the Government had not yet taken a final decision, a presidential decree had been issued that ordered the Ministry of Ecology and Natural Resources to regulate the import and export of ODS and products containing such substances and allowed the ministry to ban the import and export of CFC-11 and CFC12. UN 44 - وفيما يتعلق بالتقدم الذي تحرزه أذربيجان في مسألة فرض حظر على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية، ينص التقرير المقدم على أنه في حين أن الحكومة لم تتخذ بعد قراراً نهائـياً إلا أنه صدر مرسوم رئاسي يأمر وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأن تنظم عملية استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والمنتجات التي تحتوي على هذه المواد ويسمح للوزارة بأن تفرض حظراً على استيراد وتصدير الـ CFC-11 وCFC-12.
    The representative of the Secretariat introduced the item, reviewing document UNEP/OzL.Pro/35/5 and noting that the item was discussed at each Meeting of the Parties in accordance with paragraph 4 of Article 4B of the Protocol, which required the Secretariat to provide Parties and the Committee with a list of the Parties that had reported to it on the status of their licensing systems for the import and export of ODS. UN 246- قدم ممثل الأمانة هذا البند واستعرض الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom.35/5 وأشار إلى أن هذا البند قد نوقش في كل اجتماع من اجتماعات الأطراف وفقاً للفقرة 4 من المادة 4 باء من البروتوكول التي تتطلب من الأمانة تزويد الأطراف واللجنة بقائمة من الأطراف التي قد أبلغتها عن حالة نظم التراخيص الخاصة بها للاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus