"and exportation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتصدير
        
    • وتصديرها
        
    The responsibility for the importation and exportation of firearms in Barbados is shared by the Customs and Excise Department and the Royal Barbados Police Force. UN تتقاسم إدارة الجمارك والمكوس وقوة الشرطة الملكية لبربادوس المسؤولية عن استيراد وتصدير الأسلحة النارية في بربادوس.
    An export or import permit has to be presented to the Customs authorities upon all importation and exportation of weapons. UN ويتعين إبراز ترخيص تصدير أو استيراد لسلطات الجمارك في جميع حالات استيراد وتصدير الأسلحة.
    Much of the economic growth in the region is dependent on exploitation and exportation of natural resources. UN ويعتمد الكثير من أنشطة النمو الاقتصادي في المنطقة على استخراج وتصدير الموارد الطبيعية.
    UNIDIR's publications are a significant source for the dissemination and exportation of knowledge in the fields of disarmament and non-proliferation. UN وتمثل منشورات المعهد مصدرا هاما لنشر المعرفة وتصديرها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Myanmar already has put in place a number of legal instruments concerning firearms covering the manufacture, sale, possession, storage, transportation, importation and exportation of these weapons. UN وقد اعتمدت ميانمار بالفعل عدة صكوك قانونية تشمل صنع هذه الأسلحة وبيعها وحيازتها وتخزينها ونقلها واستيرادها وتصديرها.
    The Act also enables the prohibition of the importation and exportation of the prohibited materials. UN كما يخول القانون حظر استيراد المواد المحظورة وتصديرها.
    This Act regulates the importation and exportation of all goods, including the prohibited materials under the NPT. UN ينظم هذا القانون عمليات استيراد وتصدير جميع السلع بما فيها المواد المحظورة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Sections 25 and 29 provide that the landing of imported goods and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport, respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن يكون تفريغ البضائع المستوردة وتصدير البضائع جواً في مطار به خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    For the same purpose, measures have been taken by interested ministries to authorize the importation and exportation of the chemical essentials and precursors that could be used for the illicit manufacturing of drugs. UN ولهذا السبب نفسه، تتخذ الوزارات المعنية تدابير للتصريح باستيراد وتصدير المواد الكيميائية اﻷساسية والمركبات اﻷولية التي يمكن أن تستخدم في الانتاج غير المشروع للمخدرات.
    Section 25 and 29 provide that the landing of imported goods, and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن إنزال البضائع المستوردة وتصدير البضائع جوا يجب أن يكون في مطار ذي خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    Section 25 and 29 provide that the landing of imported goods, and exportation of goods, by air, must be at and from a customs airport respectively. UN وتنص المادتان 25 و 29 على أن إنزال البضائع المستوردة وتصدير البضائع جوا يجب أن يكون في مطار ذي خدمة جمركية أو منه، على التوالي.
    In their efforts to address this challenge, the member States of ECOWAS established a moratorium on the importation and exportation of these arms. UN واتخذت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، في سياق ما تبذله من جهود لمواجهة ذلك التحدي، قراراً بالوقف الاختياري لاستيراد وتصدير تلك الأسلحة.
    We are pleased at the establishment by certain countries of a moratorium on the production and exportation of anti-personnel land-mines but we must recognize the fact that such a decision cannot be more than a transitory measure reflecting a will to arrive at a more ambitious solution. UN ويسرنا فرض بعض البلدان وقفا اختياريا على انتاج وتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، لكن يجب أن نعترف بأن ذلك القرار لا يمكن أن يكون أكثر من تدبير انتقالي يعكس الرغبة في التوصل الى حل أكثر طموحا.
    Oman also stated that its Ministry of Heritage and Culture had consistently coordinated in a direct manner with law enforcement authorities to prevent the importation and exportation of cultural property through any of the country's border points. UN وذكرت أيضا أن وزارة التراث القومي والثقافة في عُمان تنسق دائما تنسيقا مباشرا مع سلطات إنفاذ القانون من أجل منع استيراد وتصدير هذه الممتلكات عبر أي نقطة من النقاط الحدودية للبلد.
    The Act also enables the prohibition of the importation and exportation of the prohibited materials. UN كما يخول القانون حظر استيراد المواد المحظورة وتصديرها.
    This Act, among others, regulates the importation and exportation of pathogenic organisms or substances. UN ينظم هذا القانون، ضمن ما ينظم، استيراد العضويات أو المواد المــُــمـْـرضة وتصديرها.
    According to the Tribunal, Hso Ten was guilty under these provisions for his involvement in the illegal logging and exportation of teak to China. UN ووفقاً لما قالته المحكمة، أدين هسو تن بموجب هذه الأحكام لتورطه في قطع أخشاب التيك وتصديرها إلى الصين بصورة غير قانونية.
    Information on control measures currently applied or planned to be applied, especially as regards the importation and exportation of precursors, is also expected. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تدابير المراقبة المطبقة حاليا أو المعتزم تطبيقها ولا سيما فيما يتعلق باستيراد السلائف وتصديرها.
    These are based on the principle of joint action and equitable sharing, and thus envisage the establishment of an ad hoc committee for the joint exploration, exploitation and exportation of these resources. UN ويستند هذان الاقتراحان إلى مبدأ العمل المشترك والتقاسم المنصف، وبالتالي فإنهما يتوخيان إنشاء لجنة مخصصة لاستكشاف هذه الموارد واستغلالها وتصديرها بشكل مشترك.
    Namibia also mentioned relevant law enforcement activities, including roadblocks and regular patrolling, that were being carried out to curb the illegal transportation and exportation of forest products. UN وذكرت ناميبيا أيضا أنشطة ذات صلة يُضطلع بها في مجال إنفاذ القوانين، بما في ذلك وضع حواجز على الطرق وتسيير دوريات المراقبة، من أجل كبح نقل المنتجات الحرَجيّة وتصديرها على نحو غير قانوني.
    Under the convention, ECOWAS may, inter alia, impose sanctions on States parties if they fail to comply with the restrictions on the manufacturing, importation and exportation of small arms and light weapons set out in the Convention. UN وبمقتضى الاتفاقية يمكن للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقوم، ضمن أمور أخرى، بفرض جزاءات على الدول الأطراف إذا لم تلتزم بالقيود التي تفرضها الاتفاقية على تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستيرادها وتصديرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus