"and exported" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمصدرة
        
    • وتصديرها
        
    • وتصدير
        
    • وتصديره
        
    • أو المصدرة
        
    • والمصدّرة
        
    • وجرى تصديرها
        
    • وتصدرها
        
    • والصادرات
        
    • ثم صُدِّرت
        
    • ويصدَّر
        
    • والمصدَّر
        
    The Customs Ordinance requires the submission of information and reports of imported and exported cargo. UN ويطلب ويشترط المرسوم الجمركي تقديم معلومات وتقارير عن البضائع المستوردة والمصدرة.
    The Ordinance also regulates the submission of Customs entries for imported and exported goods. UN وينظم هذا المرسوم أيضا تقديم البيانات الجمركية بشأن السلع المستوردة والمصدرة.
    An information system on ODS has been introduced to process and analyse data on the volumes consumed, imported and exported. UN وأقيم نظام لتقديم المعلومات واستخلاص البيانات وتحليلها فيما يتعلق باستهلاك هذه المواد واستيرادها وتصديرها.
    The crude oil is ordinarily stored, treated and exported from Kharg Island. UN وعادة ما يتم تخزين ومعالجة وتصدير النفط الخام من جزيرة الخرج.
    India has abetted, sponsored and exported terrorism to the neighbouring States. UN وتقوم الهند بالتحريض على اﻹرهاب ومساندته وتصديره إلى الدول المجاورة.
    2005 recovered ozone-depleting substances imported and exported by Parties UN بيانات 2005 عن المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة المستوردة أو المصدرة من جانب الأطراف
    National reporting, registration and licensing mechanisms for imported and exported nuclear and radiological equipment for peaceful purposes complied with international regulations. UN وتعتَبَر آليات الإبلاغ الوطني والتسجيل والترخيص من أجل المعدات النووية والإشعاعية المستوردة والمصدّرة للأغراض السلمية ممتثلة للأنظمة الدولية.
    For each chemical listed in Annexes A and B, changes in quantities produced, used, imported and exported for use UN التغيرات في الكميات المنتجة والمستخدمة والمستوردة والمصدرة للاستخدام بالنسبة لكل مادة كيميائية مدرجة في المرفقين ألف وباء
    91. This situation highlights once more the urgent need for additional qualified customs officers capable of controlling a consistent and large trade in merchandise and goods imported and exported in Côte d’Ivoire. UN 91 - ويبرز هذا الوضع مرة أخرى الحاجة الملحة إلى المزيد من موظفي الجمارك المؤهلين القادرين على مراقبة تجارة كبيرة ومطردة في البضائع والسلع المستوردة والمصدرة في كوت ديفوار.
    The main provisions are contained in the Criminal Code, the Trade Act and Government Decision on Determination on Goods Imported and exported on the Basis of Licenses and the Law on Production, Overhaul and Trade of Weapons and Military Equipment. UN والأحكام الرئيسية ترد في القانون الجنائي، وقانون التجارة، والقرار الحكومي المتعلق بتحديد السلع المستوردة والمصدرة استنادا إلى تراخيص، وقانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية ونقلها والاتجار بها.
    It is expected that this procedure will help strengthen control over both imported and exported child pornography. UN ويتوقع أن يساعد هذا الإجراء على تعزيز الرقابة على المواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال، المستوردة والمصدرة على حد سواء.
    The Port Health Services of the Department of Public Health has the main responsibility of verification of documentation, inspection, sampling and release of imported and exported food and pharmaceutical products. UN والمسؤولية الرئيسية للخدمات الصحية للميناء بإدارة الصحة العامة هي التحقق من الوثائق والتفتيش واختبار العينات والإفراج عن المنتجات الغذائية والأدوية المستوردة والمصدرة.
    It is also said, however, that pornographic films are increasingly being produced in Poland and exported to Western Europe. UN ومع ذلك يقال أيضا إنه يجري بشكل متزايد إنتاج اﻷفلام اﻹباحية في بولندا نفسها وتصديرها إلى أوروبا الغربية.
    Annex IV: 2004 recovered ozone-depleting substances imported and exported by the Parties; UN المرفق الرابع: مواد مستنفدة للأوزون مستعادة قامت الأطراف باستيرادها وتصديرها في عام 2004؛
    It's more of a steel grating... that allows material to sluice through so it can be collected and exported. Open Subtitles بحيث يسمح للمادة بالتدفق والتجمع حتى نستطيع جمعها وتصديرها
    The ICRC welcomes the fact that virtually all major States which have produced, used and exported cluster munitions now recognize their human costs and agree that those problems must now be addressed. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بحقيقة أن جميع الدول الرئيسية تقريبا التي قامت بإنتاج واستخدام وتصدير الذخائر العنقودية تقر اليوم بتكلفتها البشرية وتتفق على وجوب معالجة تلك المشاكل الآن.
    The General Customs Administration is empowered to verify that goods are imported and exported in accordance with the provisions of the aforementioned Act UN للهيئة العامة للجمارك سلطة التحقق من أن عمليات استيراد وتصدير السلع تمتثل لأحكام القانون المذكور.
    The cocoa is exported from Côte d’Ivoire, transits Burkina Faso and is purchased and exported at the seaport of Lomé, Togo. UN ويصدر الكاكاو من كوت ديفوار، ويمر عبر بوركينا فاسو، ويتم شراؤه وتصديره في ميناء لومي البحري، توغو.
    Annex III to the present report shows the recovered ozone-depleting substances imported and exported by the Parties in 2005, while annex IV to the present report compares new and recovered substances for imports and exports. UN ويوضح المرفق الثالث لهذا التقرير المواد المستنفدة للأوزون المسترجعة المستوردة أو المصدرة من جانب الأطراف في عام 2005، بينما يعقد المرفق الرابع لهذا التقرير مقارنة بين المواد الجديدة والمسترجعة في الواردات والصادرات.
    Annex X. Recovered ozone-depleting substances imported and exported by parties for 2012 and 2013. UN (ب) المرفق العاشر، المواد المستنفدة للأوزون المستعادة والمستوردة والمصدّرة من جانب الأطراف لعامي 2012 و2013.
    France responded in February 2013 that the anti-tank missiles had been produced in France and exported to various countries, but not to Libya. UN وأجابت فرنسا في شباط/فبراير 2013 أن قذائف MILAN أُنتجت في فرنسا وجرى تصديرها إلى بلدان مختلفة، لكن ليس إلى ليبيا.
    The focus on diversification in the New Agenda reflects the growing concern over the serious problems faced by the commodities produced and exported by Africa. UN ويعكس التركيز على التنويع في البرنامج الجديد الاهتمام المتزايد بشأن المشاكل الجادة التي تواجه السلع اﻷساسية التي تنتجها افريقيا وتصدرها.
    amounts of ozone-depleting substances destroyed, used for feedstock, imported from and exported to parties and non-parties, and imports and exports of recycled substances. UN كميات المواد المستنفدة للأوزون التي جرى تدميرها أو استخدامها كمواد وسيطة أو استيرادها من أو تصديرها إلى الأطراف وغير الأطراف، وكذلك الواردات والصادرات من المواد المعاد تدويرها.
    State infrastructure had been destroyed, State property had been looted and factories dismantled and exported. UN فقد دُمرت الهياكل الأساسية للدولة ونُهبت ممتلكاتها وفُككت المصانع ثم صُدِّرت.
    Gold is turned into ingots in smelting facilities in Bertoua, Cameroon, and exported through Douala. UN ويُحوَّل الذهب إلى سبائك في مصاهر في برتُوا بالكاميرون، ويصدَّر عن طريق دوالا.
    479. According to official statistics obtained by the Group, during the period from May to August 2011, 861 tons of tin ore arrived in Goma by air (see annex 108). This excluded potential tin ore declared and exported from Maniema in transit through Goma. UN 479 - وفقا لإحصاءات رسمية حصل عليها الفريق، وصل خلال الفترة بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2011 ما مقداره 861 طنا من ركاز القصدير إلى غوما عن طريق الجو (المرفق 108)، وذلك دون احتساب ركاز القصدير المعلَن عنه والمصدَّر من مانييما الذي يمر عبر غوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus