"and exports from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والصادرات من
        
    • وازدياد الصادرات من
        
    • والصادرات منه
        
    • والصادرات والانتقال من
        
    • والصادرات الخارجة منها
        
    We also welcome the progress made regarding oversight of mining and exports from Guinea. UN نحن نرحب أيضا بالتقدم المحرز بشأن الرقابة على التعدين والصادرات من غينيا.
    This includes in relation to the movement of persons and exports from Gaza. UN ويشمل ذلك حركة خروج الأشخاص والصادرات من غزة.
    Transport difficulties related to the worsening security situations in the Sudan and the Syrian Arab Republic seriously reduced crude oil production and exports from those countries. UN وأدَّت صعوبات النقل المتصلة بتدهور الحالة الأمنية في كل من الجمهورية العربية السورية والسودان إلى الحدِّ بدرجة كبيرة من إنتاج النفط الخام والصادرات من هذين البلدين.
    They also noted that, due to the widespread foreign firm ownership in extractive industries, higher prices and exports from this sector have also been accompanied by a rise in profit remittances. UN ولاحظت هذه الوفود أيضاً أنه بالنظر إلى انتشار ملكية الشركات الأجنبية للصناعات الاستخراجية رافق ارتفاع الأسعار وازدياد الصادرات من هذا القطاع ارتفاعٌ أيضاً في تحويل الأرباح.
    A report recently released by the United Nations country team concluded that the continued restrictions on imports to and exports from the Gaza Strip substantially impacted the prospects for economic development and growth. UN وقد خلص تقرير نشره مؤخرا فريق الأمم المتحدة القطري إلى نتيجة مفادها أن استمرار القيود على الواردات إلى قطاع غزة والصادرات منه أثَّر بدرجة كبيرة على آفاق التنمية والنمو الاقتصاديين().
    Diversifying production and exports from low value-added to high value-added products; UN (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛
    3. Outward FDI and exports from the Triad to Asia UN ٣- الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه الى الخارج والصادرات من المجموعة الثلاثيـة
    Information supplied to the Mission reveals that imports into and exports from the Gaza Strip before the closure in 2007 reached a monthly average of 10,400 and 1,380 truckloads, respectively. UN وتبين المعلومات المقدمة إلى البعثة أن الواردات إلى قطاع غزة والصادرات من القطاع قبل الإغلاق في عام 2007 قد وصلت إلى متوسط شهري قدره 400 10 و380 1 شاحنة على التوالي.
    . The use of the special trade system narrows the coverage of the statistics in that not all goods are covered; in particular, imports into and exports from premises for customs warehousing or commercial free zones are not recorded. UN ٨٦ - يؤدي استخدام نظام التجارة الخاص إلى تضييق مدى تغطية اﻹحصاءات من ناحية أن السلع ليست جميعا مشمولة، خاصة وأن الواردات إلى والصادرات من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة غير مسجلة.
    The ability to shift production and exports from customary products to more dynamic ones without losing the expertise obtained in the former is a crucial ingredient for breaking the vicious cycle of dependence and turning it into a virtuous cycle of dynamism and development. UN والقدرة على التحول بالإنتاج والصادرات من المنتجات التقليدية إلى منتجات تتميز بدينامية أكبر دون فقدان الخبرة المكتسبة على صعيد الإنتاج السابق عنصر حاسم للخروج من الحلقة المفرغة المتمثلة في الاعتماد على ذلك الإنتاج وتحويل تلك الحلقة إلى حلقة فضيلة قوامها الدينامية والتنمية.
    Subsidized exports from developed countries affect both domestic and international markets and exert a negative influence on the diversification of production and exports from UN 22- إن الصادرات المعانة الآتية من البلدان المتقدمة تؤثر على الأسواق الداخلية والدولية في آن واحد ولها تأثير سلبي على تنويع الإنتاج والصادرات من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية.
    The ability to shift production and exports from customary products to more dynamic ones without losing the expertise obtained in the former is a crucial ingredient for breaking the vicious cycle of dependence and turning it into a virtuous cycle of dynamism and development. UN والقدرة على الارتقاء بالإنتاج والصادرات من بند المنتجات العادية إلى بند المنتجات الأكثر حيوية دون التضحية بالخبرة المكتسبة في البند الأول عامل حاسم في الخروج من الدائرة المفرغة للاعتماد وتحويلها إلى دورة نافعة من النشاط والتنمية.
    The share of the Asia-Pacific region in FDI and exports from European Union firms had remained largely stagnant, and, in the case of FDI at a level below that attained by Japanese and United States TNCs. UN وقد ظل نصيب منطقة آسيا والمحيط الهادئ من الاستثمار اﻷجنبي المباشر والصادرات من شركات الاتحاد اﻷوروبي ثابتا الى حد بعيد كما ظل، في حالة الاستثمار اﻷجنبي المباشر، على مستوى أدنى من المستوى الذي بلغته الشركات عبر الوطنية المتمركزة في اليابان والولايات المتحدة.
    The global financial meltdown has become an excuse for a few developed countries to tilt towards protectionist sentiments and is impeding trade and exports from developing and least developed countries, forcing many into joblessness. UN لقد أصبح الانهيار المالي العالمي عذرا لعدد من البلدان المتقدمة النمو للميل نحو التوجهات الحمائية وهذا من شأنه أن يعرقل التجارة والصادرات من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، مما يدفع العديد منها إلى البطالة.
    The specific reasons for higher transport costs and longer delivery times for imports and exports from and to landlocked LDCs vary from place to place. UN 23- وتتفاوت من مكان وآخر الأسباب المحددة لارتفاع تكاليف النقل وطول مدة فترات تسليم الواردات والصادرات من البلدان غير الساحلية الأقل نمواً وإليها.
    Table 3. Outward FDI and exports from the Triad* to Asia and the Pacifica/, 1980-1993 UN الجدول ٣ - الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتجه إلى الخارج والصادرات من المجموعة الثلاثية* إلى آسيا والمحيط الهادئ)أ( خلال الفترة ٠٨٩١-٣٩٩١
    (b) A joint study, based on field research in a number of countries, is being undertaken with the International Trade Division on non-equity forms of foreign direct investment and exports from developing countries, and a study on restrictive business practices in the services sector is being prepared in cooperation with the Restricted Business Practices Unit of the same Division. UN )ب( يجري حاليا إعداد دراسة مشتركة، مؤسسة على بحث ميداني في عدد من البلدان، مع شعبة التجارة الدولية عن اﻷشكال غير السهمية للاستثمار المباشر اﻷجنبي والصادرات من البلدان النامية، كما يجري إعداد دراسة عن الممارسات التجارية التقييدية في قطاع الخدمات بالتعاون مع وحدة الممارسات التجارية المقيدة، التابعة للشعبة.
    They also noted that, due to the widespread foreign firm ownership in extractive industries, higher prices and exports from this sector have also been accompanied by a rise in profit remittances. UN ولاحظت هذه الوفود أيضاً أنه بالنظر إلى انتشار ملكية الشركات الأجنبية للصناعات الاستخراجية رافق ارتفاع الأسعار وازدياد الصادرات من هذا القطاع ارتفاعٌ أيضاً في تحويل الأرباح.
    They also noted that, due to the widespread foreign firm ownership in extractive industries, higher prices and exports from this sector have also been accompanied by a rise in profit remittances. UN ولاحظت هذه الوفود أيضاً أنه بالنظر إلى انتشار ملكية الشركات الأجنبية للصناعات الاستخراجية رافق ارتفاع الأسعار وازدياد الصادرات من هذا القطاع ارتفاعٌ أيضاً في تحويل الأرباح.
    (d) Member States are requested to provide data on an annual basis by 30 April each year in respect of imports into and exports from their territory in the previous calendar year. UN )د( يطلب الى كل دولة عضو أن تقدم، على أساس سنوي بحلول ٣٠ نيسان/أبريل من كل عام، بيانات عن الواردات الى اقليمها والصادرات منه في السنة التقويمية السابقة.
    Diversifying production and exports from low value-added to high value-added products; UN (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛
    Imports to and exports from these zones are not under the control of the licensing system or any other kind of monitoring from the NOU, unless they are later imported into the country. UN والواردات إلى تلك المناطق والصادرات الخارجة منها لا تخضع لرقابة نظام إصدار التراخيص أو لأي نوع آخر من أنواع الرصد من قبل وحدة الأوزون الوطنية، ألاّ إذا جرى استيرادها إلى داخل البلد في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus