"and expressed concern about" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت عن قلقها إزاء
        
    • وأعربوا عن قلقهم إزاء
        
    • وأعربت عن قلقها بشأن
        
    • وأعرب عن قلقه إزاء
        
    • وأعربوا عن القلق إزاء
        
    • وأعربت عن القلق إزاء
        
    • وأبدت قلقا إزاء
        
    • وأعربت عن القلق بشأن
        
    • وأعربوا عن القلق بشأن
        
    • وأعربوا عن قلقهم من
        
    It noted that the distribution of independent publications was still legally prohibited and expressed concern about the vulnerable situation of human rights defenders, journalists and lawyers. UN ولاحظت أيضاً ًأن توزيع المنشورات المستقلة لا يزال محظوراً من الناحية القانونية، وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمحامين.
    It recognized problems and expressed concern about child labour and sale of children for adoption. UN وأقرت بالمشاكل المطروحة وأعربت عن قلقها إزاء عمل الأطفال وبيع الأطفال لأغراض التبني.
    Members of the Security Council welcomed the report of the Secretary-General; and expressed concern about the security situation in Somalia. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتقرير الأمين العام؛ وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية في الصومال.
    It encouraged Equatorial Guinea to extend a permanent invitation to OHCHR and special procedures, and expressed concern about women's rights. UN وشجعت غينيا الاستوائية على توجيه دعوة دائمة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإلى الإجراءات الخاصة، وأعربت عن قلقها بشأن حقوق المرأة.
    Ambassador Oshima conveyed the Council's support to UNMEE staff and for the Mission as a whole and expressed concern about the current situation to the parties. UN وعبر السفير أوشيما في زيارته عن تأييد المجلس لموظفي البعثة بل والبعثة بأسرها، وأعرب عن قلقه إزاء الحالة الراهنة.
    In addition, the Chairs discussed the challenges resulting from limited financial resources and expressed concern about the increasing overlap between their meetings and the inter-committee meeting. UN وفضلا عن ذلك، ناقش الرؤساء التحديات الناشئة عن محدودية الموارد المالية وأعربوا عن القلق إزاء زيادة التداخل بين اجتماعاتهم والاجتماع المشترك بين اللجان.
    Israel recognized counter-terrorism efforts and expressed concern about violence in Egypt's Sinai Peninsula. UN ١٢٥- واعترفت إسرائيل بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، وأعربت عن القلق إزاء العنف في شبه جزيرة سيناء المصرية.
    Austria asked about additional steps planned to protect the rights of the child and expressed concern about persisting discrimination and violence against women. UN وسألت النمسا عن الخطوات الإضافية المخطط لها لحماية حقوق الطفل، وأعربت عن قلقها إزاء استمرار التمييز والعنف ضد المرأة.
    However, it pointed to implementation deficiencies reported by treaty bodies and expressed concern about corporal punishment. UN إلا أنها أشارت إلى أوجه قصور في التنفيذ بلغت عنها هيئاتُ المعاهدات وأعربت عن قلقها إزاء العقوبة البدنية.
    It encouraged continued implementation of the action plan on children and armed conflict and expressed concern about underreporting of sexual and gender-based violence and the persistent culture of impunity. UN وشجعتها على المضي قدماً في تنفيذ خطة العمل الخاصة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأعربت عن قلقها إزاء نقص الإبلاغ بأعمال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستمرار ثقافة الإفلات من العقاب.
    It was concerned at Eritrea's failure to implement previous recommendations and expressed concern about restrictions to freedom of assembly and expression and that rape and sexual violence during military service were widespread. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع.
    They had reiterated their commitment to combating all forms of terrorism and extremism and expressed concern about campaigns to malign Islam. UN وأكدوا من جديد التزامهم بمحاربة جميع أشكال الإرهاب والتطرف وأعربوا عن قلقهم إزاء حملات الافتراء على الإسلام.
    Council members regretted the lack of progress in the implementation of the resolution and expressed concern about the impact on Lebanon of developments in the Syrian Arab Republic. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في تنفيذ ذلك القرار، وأعربوا عن قلقهم إزاء تأثير التطورات الجارية في الجمهورية العربية السورية على لبنان.
    Most members stated support for a second Geneva conference and expressed concern about the delay. UN وأعرب معظم الأعضاء عن تأييدهم لعقد مؤتمر ثان في جنيف وأعربوا عن قلقهم إزاء تأخير عقده.
    26. Several delegations noted that the draft statute allowed rotation of the judges between the Trial and Appeals Chambers and expressed concern about the compatibility of such arrangements with the requirements of due process. UN ٦٢ - لاحظت وفود كثيرة أن مشروع النظام اﻷساسي يسمح بتناوب القضاة بين دائرتي المحاكمة ودائرة الاستئناف، وأعربت عن قلقها بشأن مدى توافق هذه الترتيبات مع شروط مراعاة اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    27. Several delegations noted that the draft statute allowed rotation of the judges between the Trial and Appeals Chambers and expressed concern about the compatibility of such arrangements with the requirements of due process. UN ٧٢ - لاحظت وفود كثيرة أن مشروع النظام اﻷساسي يسمح بتناوب القضاة بين الدوائر الابتدائية والدائرة الاستئنافية، وأعربت عن قلقها بشأن مدى توافق هذه الترتيبات مع شروط مراعاة اﻹجراءات القانونية الواجبة.
    The Indian Council of South America said that the right to self-determination of indigenous peoples must be recognized and expressed concern about the lack of participation of indigenous peoples in the development of international instruments. UN وقال مجلس هنود أمريكا الجنوبية إنه لا بد من الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، وأعرب عن قلقه إزاء قلة مشاركة الشعوب الأصلية في وضع الصكوك الدولية.
    They emphasized the importance of establishing a consultation mechanism with the East Timorese and expressed concern about the slow repatriation of refugees from West Timor. UN وأكدوا أهمية إنشاء آلية للتشاور مع التيموريين الشرقيين وأعربوا عن القلق إزاء بطء إعادة اللاجئين إلى وطنهم من تيمور الغربية.
    It referred to the lack of remedies or transparent accountability in dealing with allegations of abuse and expressed concern about reports of violence against women. UN وأشارت إلى انعدام سبل الانتصاف والمساءلة بشفافية في التعامل مع المزاعم بحدوث تجاوزات، وأعربت عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن العنف الواقع على النساء.
    However, some delegations envisaged the Statute as a procedural instrument and expressed concern about possible duplication of or interference with the work of the International Law Commission on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN على أن بعض الوفود ذكر أن النظام اﻷساسي، يعد في تصورها، صكا إجرائيا وأبدت قلقا إزاء احتمال حــدوث ازدواج أو عرقلة ﻷعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    In a Chairman's statement on the situation of human rights in East Timor, the United Nations Commission on Human Rights, on 1 March 1995, noted the Special Rapporteur's report and expressed concern about the incomplete information regarding the number of people killed and persons still unaccounted for. UN وفي بيان للرئيس بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، لاحظت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في ١ آذار/مارس ١٩٩٥، تقرير المقرر الخاص وأعربت عن القلق بشأن المعلومات غير الكاملة المتعلقة بعدد اﻷفراد المقتولين واﻷفراد الذين ما زالوا مفقودين.
    Participants agreed that the Darfur Development Strategy was a solid framework for addressing the root causes of the conflict and expressed concern about insecurity in parts of Darfur. UN واتفق المشاركون على أن استراتيجية تنمية دارفور تشكل إطاراً متيناً يمكن من خلاله معالجة الأسباب الجذرية للنزاع وأعربوا عن القلق بشأن انعدام الأمن في بعض أنحاء دارفور.
    They considered that the court would be better located within Somalia, and expressed concern about diverting capacity-building resources from Somalia. UN وارتأوا أن من الأفضل أن تكون هذه المحكمة داخل الصومال، وأعربوا عن قلقهم من توجيه موارد بناء القدرات بعيدا عن الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus