"and expressed their support for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربوا عن تأييدهم
        
    • وأعربوا عن دعمهم
        
    • وأعربت عن تأييدها
        
    • ويعربون عن تأييدهم
        
    Participants exchanged views on the reasons for the present distribution and expressed their support for enhancing participation in the CDM. UN 31- وتبادل المشاركون وجهات النظر حول أسباب التوزيع الحالي وأعربوا عن تأييدهم لتعزيز المشاركة في آلية التنمية النظيفة.
    They welcomed the noticeable improvements in the work of the Branch, encouraged continued progress and expressed their support for further strengthening of the Branch. UN ورحبوا بالتحسينات الملحوظة في عمل الفرع، وشجعوا على مواصلة إحراز التقدم، وأعربوا عن تأييدهم لمواصلة تعزيز الفرع.
    Members of the Council welcomed the proposal and expressed their support for the facilitator and the regional leaders in carrying the peace process forward. UN ورحب أعضاء المجلس بالمقترح وأعربوا عن دعمهم للميسر وللزعماء الإقليميين للمضي في عملية السلام.
    Many delegations called for a political solution to the Syrian crisis and expressed their support for the efforts of the Joint Special Representative. UN ودعا العديد من الأعضاء إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك.
    Some other delegations broadly welcomed the MTR and expressed their support for the process while requesting the concerns of the least developed countries (LDCs) to be noted in the course of discussion. UN 14 - ورحبت بعض الوفود الأخرى على نحو مجمل باستعراض منتصف المدة وأعربت عن تأييدها للعملية بينما كانت تطلب أن يشار إلى وجوه قلق أقل البلدان نموا خلال المناقشة.
    Some other delegations broadly welcomed the MTR and expressed their support for the process while requesting the concerns of the least developed countries (LDCs) to be noted in the course of discussion. UN 14 - ورحبت بعض الوفود الأخرى على نحو مجمل باستعراض منتصف المدة وأعربت عن تأييدها للعملية بينما كانت تطلب أن يشار إلى وجوه قلق أقل البلدان نموا خلال المناقشة.
    Letter dated 7 September 1995 (S/1995/774) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 29 August 1995 (S/1995/762) had been brought to the attention of the members of the Council and that they shared his concern and expressed their support for his initiatives. UN رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1996/774( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ )S/1996/762( قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأن اﻷعضاء يشاركونه ذلك القلق ويعربون عن تأييدهم لمبادراته.
    Several participants stressed the importance of, and expressed their support for, monitoring data and the use of pollutant release and transfer registers. UN وشدد العديد من المشاركين على أهمية الرصد بما في ذلك الإفراج عن الملوثات وسجلات النقل وأعربوا عن تأييدهم له.
    Several speakers commended the leadership of the co-chairs of the working group, and expressed their support for the extension of the mandate of the working group. UN ١٦- وأثنى عدة متكلمين على قيادة رئيسيرئيسَيْ الفريق العامل، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد ولاية الفريق العامل.
    Members of the Council welcomed the continued cooperation between the Governments of Iraq and Kuwait, and expressed their support for the extension of the financing of the activities of the High-level Coordinator for a further period of six months. UN ورحّب أعضاء المجلس باستمرار التعاون بين حكومتي العراق والكويت، وأعربوا عن تأييدهم لتمديد تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى لفترة ستة أشهر أخرى.
    The members of the Council recalled their statement of 6 February and expressed their support for the efforts to address the widespread violence. UN وأشار أعضاء المجلس إلى البيان الصادر عنهم في 6 شباط/فبراير وأعربوا عن تأييدهم للجهود الرامية إلى التصدي لانتشار العنف.
    The members of the Council appreciated the work of the Informal Working Group and expressed their support for measures that could improve the efficiency and transparency of the Council. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم لعمل الفريق العامل غير الرسمي، وأعربوا عن تأييدهم للتدابير التي يمكن أن تحسن من كفاءة المجلس وشفافيته.
    Members of the Council reiterated their concern over the political crisis in Haiti, and expressed their support for the efforts taken by the international community to address this crisis. UN وكرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم إزاء الأزمة السياسية في هايتي وأعربوا عن تأييدهم للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحل هذه الأزمة.
    In that regard, they conveyed their readiness to work with the Special Envoy and expressed their support for his efforts and his role. UN وفي هذا الصدد، أعرب الأعضاء عن استعدادهم للعمل مع المبعوث الخاص وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها وللدور الذي يقوم به.
    Members commended the Palestinian and Israeli sides for resuming peace negotiations and expressed their support for the efforts of the United States of America in this regard. UN وأشاد الأعضاء بالجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لاستئنافهما مفاوضات السلام، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    They requested the Malian Government to keep the Support and Follow-up Group regularly informed about the efforts made and expressed their support for the planned convening of a round table of donors and friends of Mali, as provided in the Road Map. UN وطلبوا إلى حكومة مالي إبلاغ فريق الدعم والمتابعة بشكل منتظم بالجهود التي تُبذل، وأعربوا عن دعمهم لعقد اجتماع المائدة المستديرة للجهات المانحة وأصدقاء مالي، كما هو متوخّى في خارطة الطريق.
    Many delegations called for a political solution to the Syrian crisis and expressed their support for the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States for Syria. UN ودعا العديد من الوفود إلى التوصل إلى حل سياسي للأزمة السورية وأعربوا عن دعمهم للجهود التي يبذلها الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا.
    Members commended the Palestinian and Israeli sides for resuming peace negotiations and expressed their support for the efforts of the United States in this regard. UN وأشاد الأعضاء بالجانبين الفلسطيني والإسرائيلي لاستئنافهما مفاوضات السلام، وأعربوا عن دعمهم للجهود التي تبذلها الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد.
    States parties reaffirmed the need for the Additional Protocol to be universalized and expressed their support for the implementation of the updated IAEA action plan. UN وأكدت الدول الأطراف من جديد الحاجة إلى تحقيق عالمية الشمول للبروتوكول الإضافي، وأعربت عن تأييدها لتنفيذ خطة العمل المستكملة للوكالة.
    115. Several delegations stressed the priority attached to programme 6, Africa: New Agenda for Development, in the medium-term plan for the period 1998-2001 and expressed their support for the activities proposed under section 8. UN ٥١١ - شددت عدة وفود على اﻷولوية المعطاة إلى البرنامج ٦، أفريقيا: البرنامج الجديد للتنمية، في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وأعربت عن تأييدها لﻷنشطة المقترحة في إطار الباب ٨.
    Other delegations considered that the activities under section 20 contributed to the development of developing countries and expressed their support for the financing of these activities through the regular budget in order to ensure that they were placed on a sound and assured financial basis. UN في حين رأت وفود أخرى أن اﻷنشطة الواردة في إطار الباب ٢٠ ساهمت في تنمية البلدان النامية، وأعربت عن تأييدها لتمويل هذه اﻷنشطة عن طريق الميزانية العادية لضمان قيامها على أسس مالية سليمة ومضمونة.
    Having adopted this Declaration, the participants affirmed the continuing validity of the main provisions of the Paris Pact and their readiness to step up efforts to mobilize the potential of the States concerned with a view to solving the global drug problem in the interests of international peace and security, and expressed their support for the holding of similar meetings at the ministerial level on a regular basis. UN وباعتماد المشاركين لهذا الإعلان، فإنهم يؤكدون أن الأحكام الرئيسية الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر ' ' باريس 1`` لا تزال ملائمة، كما يؤكدون استعدادهم لزيادة الجهود الرامية إلى تعبئة إمكانات الدول المعنية بهدف حل مشكلة المخدرات في العالم بما يخدم مصالح السلم والأمن الدوليين، ويعربون عن تأييدهم لعقد اجتماعات وزارية من هذا النوع بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus