"and extortion" - Traduction Anglais en Arabe

    • والابتزاز
        
    • وابتزاز
        
    • وابتزازهم
        
    • والإبتزاز
        
    • وأعمال الابتزاز
        
    • وانتزاع
        
    • وعمليات الابتزاز
        
    • والأبتزاز
        
    • وإبتزاز
        
    Widespread bribery and extortion at illegal checkpoints and road blocks restrict the free movement of goods and people, severely impeding economic development and integration. UN فانتشار الرشوة والابتزاز عند نقاط التفتيش وحواجز الطرق غير القانونية يحد من حرية تنقل السلع والناس، مما يعرقل بشدة التنمية والتكامل الاقتصاديين.
    Indeed, today it is a well-documented fact that the revenue generated from drug trafficking has become a primary source of terrorist financing, followed by arms smuggling, human trafficking, money-laundering and extortion. UN بل إن ثمة حقيقة موثقة جيدا اليوم، ألا وهي أن العائدات المتولدة من الاتجار بالمخدرات أصبحت مصدرا أساسيا لتمويل الإرهابيين، يليها تهريب الأسلحة والاتجار بالبشر وغسل الأموال والابتزاز.
    Complaints about harassment and extortion at the numerous government checkpoints are frequent. UN والشكاوى من المضايقات والابتزاز في نقط التفتيش الحكومية العديدة متكررة.
    That sounds like conspiracy to commit kidnapping and extortion to me. Open Subtitles هذه الأصوات تشبه مؤامة لإرتكاب عملية اختطاف وابتزاز بالنسبة لي.
    The Committee is concerned at reports of harassment and extortion of refugees by the police. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن قيام الشرطة بمضايقة اللاجئين وابتزازهم.
    They are allegedly subjected to beatings, sexual abuse and extortion by the police. UN ويقال إن أطفال الشوارع هؤلاء يتعرضون للضرب والاعتداء الجنسي والابتزاز على أيدي الشرطة.
    A number of representatives spoke of their experiences, attesting to the links between illicit drug trafficking, organized crime, terrorism, kidnapping and extortion. UN وتكلم عدد من الممثلين عن تجارب بلدانهم، فأكدوا الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والإرهاب والاختطاف والابتزاز.
    A number of representatives spoke of their experiences, attesting to the links between illicit drug trafficking, organized crime, terrorism, kidnapping and extortion. UN وتكلم عدد من الممثلين عن تجارب بلدانهم، فأكدوا الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والإرهاب والاختطاف والابتزاز.
    Such alleged misconduct has included sexual exploitation and abuse and abuse of authority and extortion. UN وشمل ادعاء سوء السلوك هذا الاستغلال والاعتداء الجنسيين وإساءة استعمال السلطة والابتزاز.
    Both use kidnappings, assassinations and extortion. UN ● يلجأ كلاهما إلى الاختطاف والاغتيال والابتزاز.
    Ill-treatment is the norm and several cases of torture and extortion have been reported. UN أما سوء المعاملة فممارسة شائعة، وأبلغ عن العديد من حالات التعذيب والابتزاز.
    Some of these groups lay waste to villages and engage in robbery, pillaging and extortion. UN وتقوم بعض هذه الجماعات بسلب ممتلكات السكان، وتعيش على السرقة والنهب والابتزاز.
    There are regular acts of intimidation and extortion and arbitrary arrests of civilians. UN وكثيراً ما يُبلغ هناك عن أعمال الترهيب والابتزاز إلى جانب اعتقالات المدنيين تعسفياً.
    It is hoped that this will reduce incidents of food looting and extortion by armed elements. UN ويؤمل أن يؤدي هذا إلى الحد من وقوع حوادث نهب الأغذية والابتزاز بأيدي العناصر المسلحة.
    Paramilitary groups, who man the checkpoints, have reportedly been responsible for repeated acts of harassment, intimidation and extortion. UN ووردت أنباء عن أن الجماعات شبه العسكرية التي تتحكم في نقاط التفتيش تلجأ مرارا إلى المضايقة والتخويف والابتزاز.
    Attention is also attached to the role of organized crime in war-torn and post-conflict societies, as well as in kidnapping and extortion. UN وينصبّ الانتباه أيضا على دور الجريمة المنظّمة في المجتمعات التي مزّقتها الحروب والمجتمعات الخارجة من النـزاعات، وكذلك على الاختطاف والابتزاز.
    Cases of land-grabbing, environmental destruction and extortion have been reported throughout the country. UN فقد وردت بلاغات بحالات الاستيلاء على الأراضي وتدمير البيئة والابتزاز في جميع أنحاء البلد.
    Although there has been no increase in the number of unauthorized checkpoints, there were reports of searches, harassment and extortion. UN وعلى الرغم من عدم وجود زيادة في عدد نقاط التفتيش غير المأذون بها، فقد تم اﻹبلاغ عن حالات تفتيش ومضايقة وابتزاز.
    Such cases have included allegations of sexual exploitation and abuse, and abuse of authority and extortion. UN وشملت تلك الحالات إدعاءات بحدوث استغلال وإيذاء جنسيين، وإساءة لاستخدام السلطة، وابتزاز.
    There are many intermediaries exploiting those who seek refuge in other countries and this is interlinked with rampant human smuggling, trafficking and extortion. UN فهناك وسطاء عديدون يستغلون أولئك الذين يلتمسون اللجوء في بلدان أخرى، وهذا له علاقة وثيقة بتفشي تهريب البشر والاتجار بهم وابتزازهم.
    They control drugs, arms smuggling, black market diamonds, human trafficking, even murder and extortion. Open Subtitles يسيطرون على المخدرات وتهريب الأسلحة والمتاجرة بالماس في السوق السوداء والمتاجرة بالبشر وحتى القتل والإبتزاز
    Harassment and extortion UN المضايقات وأعمال الابتزاز
    Hundreds of proceedings had been initiated in the new Länder for torture and extortion of confessions. UN وقال إن مئات الاجراءات قد بدأت في الاقليم الجديد بشأن حالات التعذيب وانتزاع الاعترافات.
    They were subjected to a series of threats and extortion by the Tigers. UN وقد تعرضا لسلسلة من التهديدات وعمليات الابتزاز من نمور التاميل.
    What you call honesty, others might refer to as thievery and extortion. Open Subtitles ما تدعوه بالنزاه , الآخرين قد يشيرون إليه كاللصوصية والأبتزاز
    It will be when the jury hears about credit card fraud and extortion. Open Subtitles هي ستكون عندما هيئة المحلفين تسمع عنها إحتيال وإبتزاز بطاقة إئتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus