"and extraordinary" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستثنائية
        
    • واستثنائية
        
    • وغير العادية
        
    • وغير عادية
        
    • أو استثنائية
        
    • الباهظة
        
    • والاستثنائي
        
    • والطارئة
        
    • واستثنائي
        
    • أو استثنائي
        
    • انعقاده
        
    • أو الاستثنائية
        
    • غير عادية
        
    • و أستثنائي
        
    • وطابعها الاستثنائي
        
    Unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات
    It also took into account, inter alia, decisions taken by policymaking organs and unforeseen and extraordinary expenses. UN كما يراعي، في جملة أمور، القرارات التي اتخذتها أجهزة وضع السياسات والنفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة
    As is the case with respect to evacuees, the Panel finds that such expenditures must be temporary and extraordinary in nature. UN وكما هو الحال مع المشمولين بعملية الإجلاء، يرى الفريق أن هذه النفقات يجب أن تكون مؤقتة واستثنائية في طابعها.
    Unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسة
    These positions are funded through the procedures established for unforeseen and extraordinary expenditures through the relevant General Assembly resolution. UN وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    If an application was denied, a foreigner had the right to use all ordinary and extraordinary appeals under that Act. UN وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون.
    Unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policy-making organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات هيئات تقرير السياسة
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Financing of unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council UN تمويل النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان
    Deportees are entitled to appeal against decisions of expulsion, taking ordinary and extraordinary recourse, including a plea for clemency. UN ويحق للمبعدين الطعن في قرارات طردهم باستخدام سبل الانتصاف العادية والاستثنائية بما في ذلك التماس الرأفة.
    Unforeseen and extraordinary expenses and decisions of policymaking organs UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية والمتصلة بقرارات أجهزة تقرير السياسات
    Summary of unforeseen and extraordinary expenses, decisions of policymaking organs and limited discretion of the Secretary-General UN موجز النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات أجهزة تقرير السياسات والسلطة التقديرية المحدودة للأمين العام
    It also took into account, inter alia, decisions taken by policymaking organs and unforeseen and extraordinary expenses. UN كما يراعي التقرير، في جملة أمور، القرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات والنفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    Unforeseen and extraordinary expenses for the biennium UN النفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين 20102011
    The Panel has held that temporary and extraordinary costs of evacuation and associated activities are compensable in principle. UN ويرى الفريق أن تكاليف الإجلاء المؤقتة والاستثنائية والأنشطة ذات الصلة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    However, after the three-month transition period, the cost ceased to be temporary and extraordinary in nature. UN غير أنه بعد انقضاء فترة الثلاثة أشهر الانتقالية تكف التكاليف عن كونها مؤقتة واستثنائية في طبيعتها.
    That process was unfortunate and extraordinary in any multilateral negotiating exercise and sets a poor precedent with respect to United Nations practice. UN وكانت تلك العملية مؤسفة واستثنائية في أي ممارسة للمفاوضات متعددة الأطراف وشكلت سابقة سيئة في ما يتعلق بممارسات الأمم المتحدة.
    I did not even mention the lengthy and extraordinary efforts of my compatriot and predecessor. UN بل إني لم أذكر أبداً الجهود المتواصلة وغير العادية التي بذلها ابن بلدي وسلفي.
    It is surely an unfortunate and extraordinary situation that necessitates us meeting for a third time in the space of five months on the very same issue. UN ومن المؤكد أن الحالة التي تستدعينا إلى الاجتماع للمرة الثالثة في غضون خمسة أشهر بصدد نفس المسألة حالة مؤسفة وغير عادية.
    All procedure laws ensure the right to an effective legal remedy through regular and extraordinary legal remedies. UN وتكفل جميع القوانين الإجرائية الحق في الحصول على وسيلة انتصاف قانونية فعالة عادية أو استثنائية.
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    This term emphasizes the temporary and extraordinary nature of the order, as well as its distinct scope and purpose. UN وهذا التعبير يؤكد الطابع المؤقت والاستثنائي الذي يتسم به الأمر، فضلا عن نطاقه وغرضه المتميزين.
    Compensable costs consist of “temporary and extraordinary expenses” related to the repatriation, including items such as transportation costs, lodging and food while in transit. UN وتتألف التكاليف القابلة للتعويض من " النفقات المؤقتة والطارئة " المتصلة بالإعادة إلى الوطن بما فيها بنود مثل تكاليف النقل والمأوى والطعام أثناء المرور العابر.
    The second reform was aimed at establishing limitations to the Army's functions in internal security, as temporary and extraordinary support to the civilian Security Forces, under the command of the civil authority. UN أما العملية الإصلاحية الثانية فقد استهدفت فرض قيود على وظائف الجيش في مجال الأمن الداخلي، كدعم مؤقت واستثنائي لقوات الأمن المدنية، تحت قيادة السلطة المدنية.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بتاريخ ومكان انعقاد أي اجتماع عادي أو استثنائي قبل ستين يوماً على الأقل من التاريخ المزمع لبدء الاجتماع.
    The Secretariat shall notify all Parties of the dates and venue of ordinary and extraordinary meetings at least sixty days before the meeting in question is due to commence. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد أي اجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء انعقاده بستين يوماً على الأقل.
    The Panel has held that temporary and extraordinary costs of evacuation or repatriation are compensable. UN وقد وافق الفريق على اعتبار التكاليف المؤقتة أو الاستثنائية للإجلاء أو الإعادة إلى الوطن هي تكاليف قابلة للتعويض.
    The theory of inflation is extraordinary and extraordinary claims require extraordinary evidence. Open Subtitles نظرية التضخم هي غير عادية والمزاعم الغير عادية تتطلب أدلة استثنائية.
    Create something new and extraordinary. Open Subtitles خلق شيء جديد و أستثنائي
    100. Only now, years later, is it possible to truly appreciate the scope and extraordinary complexity of this operation. UN 100 - وبوسعنا الآن، والآن فقط، وبعد مرور سنوات، أن نقدر حقا نطاق هذه العملية وطابعها الاستثنائي المعقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus