"and facilitate the integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتيسير إدماج
        
    WTO members, and especially development partners, should therefore overcome their differences and facilitate the integration of developing countries into multilateral international trade. UN ولذلك ينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية، وبخاصة الشركاء الإنمائيين، تجاوز خلافاتهم وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية المتعددة الأطراف.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN ويتمثل الغرض من هذه المبادئ في تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المناهضة للاتجار بالأشخاص.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN وكان الهدف من هذه المبادئ هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The RRU operates a number of programmes to promote racial equality and facilitate the integration of ethnic minorities into society, either by organising activities or through sponsoring the work of NGOs. UN 107- وتدير وحدة العلاقات العنصرية عدداً من البرامج لتعزيز المساواة العنصرية وتيسير إدماج الأقليات الإثنية في المجتمع سواءً من خلال تنظيم الأنشطة أو رعاية أعمال المنظمات غير الحكومية.
    To commemorate the event, the High Commissioner has decided to promote and facilitate the integration of the child rights dimension into some of the major human rights events of the year. UN واحتفالا بهذه المناسبة، قررت المفوضة السامية تعزيز وتيسير إدماج بُعد حقوق الطفل في بعض أهم أحداث الاحتفال بحقوق اﻹنسان أثناء العام.
    The report reviews efforts being made by OHCHR to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women. UN ويستعرض التقرير الجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الرامية إلى تحسين قدراتها لدعم وتيسير إدماج الجنسانية وحقوق الإنسان للمرأة.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking initiatives. UN والغرض من ذلك هو تعزيز وتيسير إدماج منظور لحقوق الإنسان في المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية لمناهضة الاتجار بالأشخاص.
    Their purpose is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN وكان الغرض منها هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والتدخلات الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The purpose of these principles and guidelines is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. UN والغرض من هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والأنشطة الوطنية والإقليمية الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار.
    The report includes a particular focus on efforts being made by the Office of the High Commissioner for Human Rights to improve its capacity to support and facilitate the integration of gender and human rights of women in its technical cooperation activities. UN ويتضمن التقرير تركيزا خاصا على الجهود التي تبذلها مفوضية حقوق الإنسان من أجل تحسين قدرتها على دعم وتيسير إدماج القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في أنشطتها في مجال التعاون التقني.
    76. In the 2005-2006 period, in partnership with the International Labour Organization and several Bolivian educational institutions, UNODC continued to deliver vocational training courses, support micro-enterprises and facilitate the integration of young people into the labour market. UN 76- وفي الفترة 2005-2006، وبشراكة مع منظمة العمل الدولية وعدّة مؤسسات تعليمية بوليفية، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة تقديم دورات تدريب مهني، ودعم منشآت صغيرة جدا، وتيسير إدماج الشباب في سوق العمل.
    Indeed, over the last few years, a wide consensus has emerged on the potential of information and communication technology to promote economic growth, combat poverty and facilitate the integration of developing countries into a global economy. UN وقد برز بالفعل، خلال السنوات القليلة الماضية، توافق واسع في الآراء بشأن إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر وتيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي.
    " 7. Several participants expressed support for the proposal that ODA be used to promote foreign direct investment and facilitate the integration of developing countries in international trade. UN " 7 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية.
    7. Several participants expressed support for the proposal that ODA be used to promote foreign direct investment and facilitate the integration of developing countries in international trade. UN 7 - وأعرب مشاركون عدة عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية في تشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي وتيسير إدماج البلدان النامية في التجارة الدولية.
    Together with national and relevant local authorities in each country, UNDP and UNHCR have planned interventions to improve the self-reliance of Eritrean refugees in Eastern Sudan and facilitate the integration of 162,000 newly naturalized citizens in the United Republic of Tanzania. UN وإلى جانب السلطات المحلية والوطنية ذات الصلة في كل بلد من البلدان، خطط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لعمليات تدخل لتحسين اعتماد اللاجئين الإريتريين على أنفسهم في شرقي السودان وتيسير إدماج 000 162 مواطن متجنس حديثاً في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    In doing so, the teams pursue gender-specific actions and promote women's empowerment, on the one hand, and facilitate the integration of gender equality concerns into political commitments to the formulation of policies, programmes and projects, on the other. UN ولدى الاضطلاع بذلك، تحرص الأفرقة على تنفيذ إجراءات تركز على المسائل الجنسانية والنهوض بتمكين المرأة، من ناحية، وتيسير إدماج الشواغل الجنسانية في صلب الالتزامات السياسية على صعيد صوغ السياسات والبرامج والمشاريع، من ناحية أخرى.
    107. The RRU operates a number of programmes to promote racial equality and facilitate the integration of ethnic minorities into society, either by organising activities or through sponsoring the work of NGOs. UN 107- وتدير وحدة العلاقات العنصرية عدداً من البرامج لتعزيز المساواة العنصرية وتيسير إدماج الأقليات الإثنية في المجتمع سواءً من خلال تنظيم الأنشطة أو رعاية أعمال المنظمات غير الحكومية.
    32. The Executive Secretaries also agreed to develop approaches to promote and facilitate the integration of desertification, drought and land degradation concerns into existing sectoral and cross-sectoral policies and programmes, making use, as appropriate, of relevant tools and guidelines developed under the Convention. UN 32 - واتفقت كلتا الأمانتين أيضا على وضع نُهج لتعزيز وتيسير إدماج الشواغل في مجالات التصحر، والجفاف وتدهور الأراضي في السياسات والبرامج القائمة القطاعية والمشتركة بين القطاعات، مستفيدة، حيثما كان لذلك مقتضى، من الأدوات والمبادئ التوجيهية الموضوعة في إطار الاتفاقية.
    (b) Financial Systems Technical Support. Relocation to the Office of the Chief, Communications and Information Technology Services of this technical software process, which supports field finance systems, including SunSystems and Progen Payroll, will allow for closer alignment with primary users in field missions and facilitate the integration of the process into the wider framework for supporting field information technology requirements; UN (ب) الدعم التقني للنظم المالية - سيتيح نقل هذه العملية الحاسوبية التي تدعم نظما مالية ميدانية، من بينها نظام صن سيستمز SunSystems للإدارة المالية ونظام بروجين لكشوف المرتبات Progen Payroll إلى مكتب دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، زيادة التواؤم مع احتياجات المستعملين الأساسيين في البعثات الميدانية وتيسير إدماج تلك العملية في الإطار الأوسع لدعم الاحتياجات الميدانية في مجال تكنولوجيا المعلومات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus