"and failure to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفشل في
        
    • والإخفاق في
        
    • والعجز عن
        
    • والتقاعس عن
        
    • وعجزها عن
        
    • وعدم إجراء
        
    • وإن عدم
        
    • والتقصير في
        
    • وعدم القيام
        
    • واخفاقها في
        
    Barren women are looked down upon and failure to produce children in a marriage is considered a valid ground for divorce. UN والمرأة العاقر موضع الاحتقار، والفشل في إنجاب الأطفال في زيجة ما سبب يدعو للطلاق.
    You could be sued for misrepresentation and failure to deliver your product. Open Subtitles ‫يمكن اتهامك بالتضليل والفشل في تسليم منتجك
    Other obstacles include corruption, accountability, increased taxes and levies, and failure to honour contracts concluded under the previous Government. UN ومن العوائق أيضاً الفساد والمساءلة وتزايد الضرائب والمكوس والإخفاق في الوفاء بالعقود التي أبرمت في ظل الحكومة السابقة.
    More girls drop out on account of pregnancy, marriage and failure to pay school fees. UN وتنقطع الفتيات بأعداد أكبر عن الدراسة بسبب الحمل والزواج والعجز عن دفع الرسوم المدرسية.
    Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    This is partly due to weak State capacity to pursue development goals and failure to muster the requisite political will and material support. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى ضعف قدرة الدولة على المضي قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية، وعجزها عن تملك الإرادة السياسية المطلوبة وتلقي الدعم اللازم.
    Failure to prosecute a private individual who harmed the author's family and failure to conduct an adequate investigation into the allegations of police ill-treatment of the author and his wife UN الموضوع: عدم مقاضاة شخص آذى أسرة صاحب البلاغ وعدم إجراء تحقيق واف في ادعاءات سوء معاملة الشرطة لصاحب البلاغ وزوجته
    Japan noted that the obligation of prevention was one of conduct, not of result, and failure to comply with that obligation fell into the realm of State responsibility. UN وقالت اليابان إن الالتزام بالمنع التزام بالسلوك وليس بالنتيجة، وإن عدم الامتثال لذلك الالتزام تشمله مسؤولية الدول.
    - Can the cycle of deprivation, conflict, devastation and failure to develop be broken? UN - هل يمكن الخروج من حلقة الحرمان والصراع والتدهور والفشل في تحقيق التنمية؟
    Highly centralized planning, quick changes and limited follow-up to plans and failure to integrate into them the Millennium Development Goals UN التخطيط المركزي إلى حد كبير، والتغييرات السريعة والمتابعة المحدودة للخطط والفشل في إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في تلك الخطط
    The loss of market share and failure to break into the world market for manufactured goods underline the region's vulnerability to the adverse effects of globalization. UN ويؤكد فقدان الحصة التجارية والفشل في اقتحام السوق العالمي للحصول على السلع المصنعة ضعف المنطقة إزاء الآثار السلبية للعولمة.
    Emotional Relationship and failure to UN العلاقات العاطفية والفشل في الزواج
    The failure to prevent torture and failure to provide adequate remedies for torture are also ongoing violations. UN والإخفاق في منع التعذيب وعدم توفير سبل انتصاف ملائمة يشكلان أيضاً انتهاكات مستمرة.
    The failure to prevent torture and failure to provide adequate remedies for torture are also ongoing violations. UN والإخفاق في منع التعذيب وعدم توفير سبل انتصاف ملائمة للتعذيب يشكلان أيضاً انتهاكات مستمرة.
    Lack of enforcement and failure to implement existing legislation at all levels, from law enforcement agencies to the judiciary, need to be addressed. UN ومن الضروري معالجة حالات عدم انفاذ التشريعات الحالية والعجز عن تنفيذها على جميع المستويات بدءا بوكالات إنفاذ القوانين وانتهاء بالهيئات القضائية.
    Lack of enforcement and failure to implement existing legislation at all levels, from law enforcement agencies to the judiciary, need to be addressed. UN ومن الضروري معالجة حالات عدم انفاذ التشريعات الحالية والعجز عن تنفيذها على جميع المستويات بدءا بوكالات إنفاذ القوانين وانتهاء بالهيئات القضائية.
    Impunity for, and failure to investigate, widespread acts of torture and ill-treatment UN الإفلات من العقاب والتقاعس عن التحقيق وانتشار أعمال التعذيب وسوء المعاملة
    I want to be very clear and simple in expressing my thoughts in this universal forum: hypocrisy, inequity, injustice, increased poverty and failure to take action, among other ills, are the main reasons for breaches of the peace. UN وأريد أن أعبِّر بكل وضوح وبساطة عن أفكاري في هذا المحفل العالمي. إن النفاق والظلم والإجحاف وتزايد الفقر، والتقاعس عن العمل، وغير ذلك من العلل، هي الأسباب الرئيسية للانتهاكات التي يتعرض لها السلام.
    The Committee expresses its concern at the State party's restrictive interpretation of, and failure to fulfil its obligations under the Optional Protocol to the Covenant and the Covenant itself. UN 7- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفسير الدولة الطرف المقيد وعجزها عن الوفاء، بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، وللعهد ذاته.
    (7) The Committee expresses its concern at the State party's restrictive interpretation of, and failure to fulfil its obligations under the Optional Protocol to the Covenant and the Covenant itself. UN (7) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تفسير الدولة الطرف المقيد وعجزها عن الوفاء، بالتزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري للعهد، وللعهد ذاته.
    The case concerned negligence on the part of a State-run hospital and failure to conduct an appropriate investigation. UN وتتعلق القضية بالإهمال من جانب مستشفى حكومي وعدم إجراء تحقيق مناسب بهذا الخصوص.
    Those rights had been accorded not on a personal basis but in the interests of the Organization, and failure to respect them constituted a major obstacle to the implementation of the tasks assigned to the United Nations system by Member States. UN وذكرت أن هذه الحقوق لا تمنح على أساس شخصي بل تمنح لخدمة مصالح المنظمة، وإن عدم احترامها يشكل عقبة رئيسية تعترض تنفيذ المهام التي تسندها الدول اﻷعضاء لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Offence proscribed by the Bill includes aiding and abetting female genital mutilation, procuring a person to perform genital female mutilation in another country, use of premises to perform female genital mutilation, possession of tools or equipment and failure to report commission of offence. UN وتشمل الجرائم التي يحظرها مشروع القانون المساعدة والتحريض على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكليف شخص بالقيام بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث واستخدام المباني للقيام بذلك وامتلاك أدوات أو معدات لذلك الغرض، والتقصير في الإبلاغ عن ارتكاب الجريمة.
    That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. UN وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    This mistrust had grown with the Government's delays and failure to meet its commitments. UN وقد تزايد عدم الثقة مع حالات التأخير من جانب الحكومة واخفاقها في الوفاء بالتزاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus