A glaring example is the general boycott of the 1990 and 1992 elections at the republic and federal levels. | UN | ومن اﻷمثلة الصارخة على ذلك المقاطعة العامة لانتخابات عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢ على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي. |
Montenegro has sufficient mechanisms to protect its interests at Republic and federal levels. | UN | إن لدى الجبل الأسود الأجهزة الكافية لحماية مصالحها على مستوى الجمهورية والمستوى الاتحادي. |
There were large numbers of women in the judiciary at the state and federal levels, but not at the Supreme Court level. | UN | وأن هناك أعدادا كبيرة من النساء في السلك القضائي على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي ولكن ليس على مستوى المحكمة العليا. |
Prepare an integrated project for a core database to provide information on all child-related matters at the national and federal levels; | UN | - إعداد مشروع متكامل لقاعدة بيانات أساسية لتوفير معلومات وافية عن كل ما يتعلق بالطفولة على المستوى القومي والاتحادي. |
This includes operational movement both at the grass-roots and national levels and policy measures at the regional and federal levels to bring both long-term and immediate effect. | UN | وهذا يتضمن حركة تعبوية على مستوى الجمعيات الشعبية وعلى المستوى الوطني وتدابير متعلقة بالسياسة العامة على المستويين الإقليمي والاتحادي لإحداث أثر فوري، وطويل الأجل. |
They contend that their previous court actions and constitutional challenges in the Federal Court of Canada, directed against the action or inaction of the Ontario courts and the Attorney-General, both at the provincial and federal levels, have not been heard. | UN | ويؤكدون كذلك أنه لم يُنظر في دعاواهم السابقة في المحاكم وطعونهم الدستورية أمام المحكمة الاتحادية الكندية، والمرفوعة ضد ما قامت به، أو تقاعست عن القيام به محاكم أونتاريو هي والنائب العام، على صعيد المقاطعة وعلى الصعيد الاتحادي. |
Nearly 100 million voters will cast their ballots, in an atmosphere of absolute freedom, to choose their representatives in the executive and legislative branches at the State and federal levels from as many as 35,000 candidates. | UN | وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح. |
In this regard, consultations with the host country have been initiated to further explore these ideas by studying relevant host country regulations at the local, cantonal and federal levels. | UN | وفي هذا الصدد، بدأ إجراء مشاورات مع البلد المضيف، من أجل مواصلة استطلاع هذه الأفكار عن طريق دراسة أنظمة البلد المضيف ذات الصلة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي. |
PNDH III is the product of broad discussions between government agencies at the local, state and federal levels and civil society movements and organizations across the country. | UN | والبرنامج الثالث هو نتاج مناقشات واسعة بين الوكالات الحكومية على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الاتحادي وحركات ومنظمات المجتمع المدني عبر البلد. |
However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism for a comprehensive monitoring of the Convention which is empowered to receive and address individual complaints of children at the Länder and federal levels. | UN | ولكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود آلية مركزية مستقلة تجري رصداً شاملاً للاتفاقية وتتمتع بسلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية المقدمة من الأطفال على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي. |
However, the Committee is concerned that there is no central independent mechanism to monitor the implementation of the Convention and which is empowered to receive and address individual complaints of children at the cantonal and federal levels. | UN | غير أن القلق يساور اللجنة لعدم وجود آلية مركزية مستقلة لرصد عملية تنفيذ الاتفاقية تكون مخوّلة سلطة تلقي ومعالجة الشكاوى الفردية للأطفال على مستوى الكانتونات والمستوى الاتحادي. |
Its attention has also been drawn to the apparent lack of a clear division of responsibilities between the provincial and federal levels for the development of a strong primary health-care system. | UN | واسترعى انتباهها أيضا ما يبدو من عدم الوضوح في توزيع المسؤوليات عن إقامة نظام متين للرعاية الصحية اﻷولية فيما بين مستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي. |
However, to address this issue there are existing programmes put in place by the government at Local, State and federal levels respectively designed to meet the country's development challenges. | UN | ومع ذلك، بغية معالجة هذه المسألة هناك برامج قائمة وضعتها الحكومة على المستويات المحلية ومستوى الولايات والمستوى الاتحادي تهدف إلى مواجهة التحديات الإنمائية للبلد. |
Furthermore, there was increasing indigenous participation in trade unions and in business, supported by the national representative bodies and actively promoted as part of the reconciliation process, and a strategy has been initiated for the recruitment of indigenous people into public sector employment at state, territory and federal levels. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك ازدياد في مشاركة السكان اﻷهليين في نقابات العمال وفي قطاع اﻷعمال، وذلك بدعم من الهيئات التمثيلية الوطنية وبتشجيع نشط منها في إطار عملية المصالحة، كما شرع في تنفيذ استراتيجية لتوظيف السكان اﻷهليين في وظائف القطاع العام على مستويات الولايات واﻷقاليم والمستوى الاتحادي. |
Furthermore, there was increasing indigenous participation in trade unions and in business, supported by the national representative bodies and actively promoted as part of the reconciliation process, and a strategy has been initiated for the recruitment of indigenous people into public sector employment at state, territory and federal levels. | UN | وفضلا عن ذلك، فهناك ازدياد في مشاركة السكان اﻷهليين في نقابات العمال وفي قطاع اﻷعمال، وذلك بدعم من الهيئات التمثيلية الوطنية وبتشجيع نشط منها في إطار عملية المصالحة، كما شرع في تنفيذ استراتيجية لتوظيف السكان اﻷهليين في وظائف القطاع العام على مستويات الولايات واﻷقاليم والمستوى الاتحادي. |
Australia said it would welcome advice on how Germany coordinated human rights issues between the State and federal levels. | UN | 76- وقالت أستراليا إنها سترحب بالحصول على معلومات عن كيفية تنسيق ألمانيا قضايا حقوق الإنسان بين مستوى الولايات والمستوى الاتحادي. |
26. The Special Rapporteur has pointed out that, to be effective, participation in public affairs has to be enhanced horizontally, including in legislative, executive and judicial branches, and vertically, at the local, State and federal levels. | UN | 26- أشار المقرر الخاص إلى أن جعل المشاركة في الشؤون العامة مشاركة فعالة يقتضي تعزيزها تعزيزاً أفقياً يشمل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وتعزيزاً عمودياً على المستوى المحلي ومستوى الولاية والمستوى الاتحادي. |
In Canada, jurisdiction over water issues is shared between the provincial and federal levels of government. | UN | وفي كندا، فإن الاختصاص في المسائل المتعلقة بالمياه مقسم بين المستويين الاقليمي والاتحادي للحكومة. |
Highlight the persistent barriers to prosecution of perpetrators at the local, state and federal levels and discrimination in state and federal prosecutions. | UN | تسليط الضوء على الحواجز المستمرة التي تعيق محاكمة الجناة على المستويين المحلي والاتحادي وعلى مستوى الولاية والتمييز في الملاحقات القضائية على مستوى الولاية وعلى المستوى الاتحادي. |
As for the formal employment sector, while there were no clearly discriminatory laws or policies, there was a considerable imbalance in favour of men, which was being addressed by programmes at local, state and federal levels. | UN | وفيما يتعلق بقطاع العمالة الرسمي، على الرغم من عدم وجود قوانين أو سياسات تمييزية بشكل واضح، ثمة خلل كبير لصالح الرجال، وهو خلل تتناوله البرامج على المستويين المحلي والاتحادي ومستوى الولاية. |
In view of the fact that new laws were being adopted at the state and federal levels which might result in a substantial increase in the prison population, and given the current serious problem of overcrowding, he wondered whether there were any plans to deal with the expected increase while at the same time guaranteeing the humane treatment of prisoners. | UN | ٧ - وفي ضوء إصدار قوانين جديدة على صعيد الولايات وعلى الصعيد الاتحادي مما قد يسفر عن زيادة كبيرة في أعداد نزلاء السجون، ونظرا لمشكلة الاكتظاظ الخطيرة الحالية، تساءل عما إذا كانت هناك أي خطط لمواجهة الزيادة المتوقعة مع ضمان المعاملة الانسانية للسجناء في نفس الوقت. |