"and females in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإناث في
        
    • والإناث بصفة
        
    • والإناث خلال العامين
        
    Federal programmes were in place to equalize opportunities for males and females in higher education and also to increase the number of female university teaching staff. UN وهناك برامج اتحادية لتحقيق تكافؤ الفرص للذكور والإناث في التعليم العالي ولزيادة عدد الإناث في هيئة التعليم الجامعي.
    Economic resources may have an impact on equal participation of males and females in recreation activities. UN وقد تكون للموارد الاقتصادية أثر على المساواة في مشاركة الذكور والإناث في الأنشطة الترويحية.
    The Committee is concerned at the gap between males and females in the educational system at the tertiary level. UN 232 - ويساور اللجنة القلق إزاء الهوة القائمة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي على المستوى الجامعي.
    There was little difference between males and females in reported satisfaction with leisure time. UN وكانت هناك اختلافات بسيطة بين الذكور والإناث في الإعراب عن ارتياحهم إزاء أوقات فراغهم.
    21. From a policy perspective, there are two main ways of assuring that workers in general - and females in particular - fully benefit from the employment opportunities arising from trade integration. UN 21- ومن منظور السياسة العامة، ثمة طريقتان رئيسيتان لضمان استفادة العمال بصفة عامة - والإناث بصفة خاصة - استفادة كاملة من فرص العمل الناشئة عن التكامل التجاري.
    The net enrolment ratio difference between males and females in the secondary school narrowed down from 6.5% to 4.6% during the three year period under consideration. UN وتقلص الفرق في صافي معدل الالتحاق بين الذكور والإناث في المدارس الثانوية من 6.5 في المائة 4.6 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد النظر.
    Within this context, the figures show that there is a fairly equal distribution of males and females in all age categories except in the over 65 cohort where women exceed men in both Census years. UN ضمن هذا السياق، تبين الأرقام أن هناك نوعا من التوزيع المتساوي للذكور والإناث في جميع الفئات العمرية باستثناء الفئة التي يتجاوز فيها العمر 65 عاما حيث يفوق عدد النساء عدد الرجال في التعدادين كليهما.
    Figures provided by sexual health clinics (SHCs), family planning clinics (FPCs) and student and youth health clinics (SYHCs) show decreases for males and females in reported rates of chlamydia between 2008 and 2009. UN وتبين الأرقام المقدمة من عيادات الصحة الجنسية وعيادات تنظيم الأسرة والعيادات الصحية للطلبة والشباب تناقص أعداد الذكور والإناث في معدلات الإصابة بالمتدثرة المُُُبلغ عنها بين عامي 2008 و 2009.
    27. The Committee is concerned at the gap between males and females in the educational system at the tertiary level. UN 27 - ويساور اللجنة القلق إزاء الهوة القائمة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي على المستوى الجامعي.
    142. Broad parity has now been reached between males and females in enrolment at all levels and types of school in the education system. UN 142- وفي الواقع، حدث تقارب كبير في المساواة بين عدد الذكور والإناث في المدارس، فيما يتصل بالقيد في جميع مستويات
    222. In 2000, the Government released a report entitled Factors influencing the educational performance of both males and females in school and their initial destinations after leaving school. UN 222 - وفي عام 2000، أصدرت الحكومة تقريراً بعنوان العوامل التي تؤثر على الأداء التعليمي لكل من الذكور والإناث في المدرسة ووجهاتهم بعد ترك المدرسة.
    On the basis of its discussions, the Committee was of the view that a single set of purchase rates might be used for males and females in both the Professional and the General Service categories. UN وعلى أساس ما أجرته اللجنة من مناقشات، رأت أنه يمكن استخدام مجموعة موحدة من أسعار الشراء للذكور والإناث في كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    It is clear that discrepancies remain between the participation rates of males and females in a number of situations, particularly at the top levels of decision making. UN 7-26 ومن الواضح أن تجاوزات لا تزال توجد بين معدلات مشاركة الذكور والإناث في عدد من الحالات، وبالأخص في المستويات العليا لصنع القرار.
    27. While acknowledging the significant progress in the area of education, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system and by the low rate of female literacy. UN 27 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    27. While acknowledging some progress in the area of education, such as the equal representation of female teachers, as orally indicated to the Committee, and the adoption of a 30 per cent-recruitment policy for female students, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system. UN 27 - وفي حين أن اللجنة تقر بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، مثل التمثيل المتساوي للمعلمات مع المعلمين على نحو ما وُضِّح لها شفويا، واعتماد سياسة توظيف بنسبة 30 في المائة للخريجات، فإنها تعرب عن قلقها لأنه لا تزال هناك فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي.
    It is important to stress that participation of males and females in the fields that MTCYS covers as sports, art or culture, first of all is based on individual merits and we cannot speak of establishment of percentages or for special measures to be taken in order to create gender parity. UN ومن المهم التأكيد على أن مشاركة الذكور والإناث في المجالات التي تغطيها وزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة من قبيل الرياضة والفنون أو الثقافة، تستند أولا وقبل كل شيء إلى الجدارة الفردية ولا يمكننا الكلام عن نسب مئوية مقررة أو تدابير خاصة يتعين اتخاذها من أجل إيجاد المساواة بين الجنسين.
    203. While acknowledging the significant progress in the area of education, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system and by the low rate of female literacy. UN 203 - وفي حين تُقر اللجنة بالتقدم الهام الذي أُحرز في مجال التعليم، فإن القلق يساورها إزاء استمرار وجود فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي، وانخفاض معدل محو أمية الإناث.
    219. While acknowledging some progress in the area of education, such as the equal representation of female teachers, as orally indicated to the Committee, and the adoption of a 30 per cent-recruitment policy for female students, the Committee is concerned that there is still a gap between males and females in the educational system. UN 219 - وفي حين أن اللجنة تقر بإحراز بعض التقدم في مجال التعليم، مثل التمثيل المتساوي للمعلمات مع المعلمين على نحو ما وُضِّح لها شفويا، واعتماد سياسة توظيف بنسبة 30 في المائة للخريجات، فإنها تعرب عن قلقها لأنه لا تزال هناك فجوة بين الذكور والإناث في النظام التعليمي.
    18. Since there was not major reorganization of the government institutions during the reporting period, there took place no significant changes in the composition of males and females in senior government positions. UN 18 - ونظرا لأنه لم تجر عملية إعادة تنظيم كبرى للمؤسسات الحكومية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحدث أي تغييرات تذكر في نسب تكوين الذكور والإناث في المناصب الحكومية العليا.
    21. From a policy perspective, there are two main ways of assuring that workers in general - and females in particular - fully benefit from the employment opportunities arising from trade integration. UN 21- ومن منظور السياسة العامة، ثمة طريقتان رئيسيتان لضمان استفادة العمال بصفة عامة - والإناث بصفة خاصة - استفادة كاملة من فرص العمل الناشئة عن التكامل التجاري.
    43. Comparison of basic education enrolment rates for males and females in school years 2001/02 and 2008/09 149 UN 43 - مقارنة نسب الالتحاق بالتعليم الأساسي بين الذكور والإناث خلال العامين الدراسيين 2001/2002-2008/2009 173

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus