"and fight poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة الفقر
        
    • ومحاربة الفقر
        
    Trade must be an instrument to accelerate growth and development and fight poverty. UN وينبغي أن تكون التجارة وسيلة لتعجيل النمو والتنمية ومكافحة الفقر.
    At the same time, it aims to promote sustainable development and fight poverty. UN وتهدف، في الوقت ذاته، إلى تعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر.
    Clearly, the complex situation facing Bangladesh means that the country's efforts to curb extremism and fight poverty should be encouraged and supported. UN ويظل من المؤكد أن تعقّد الوضع في بنغلاديش يدعو إلى تشجيع ودعم هذا البلد في جهوده الرامية إلى احتواء التطرف ومكافحة الفقر.
    An increase in private investment was expected in 2009 to support economic recovery and fight poverty. UN ومن المتوقع تحقيق زيادة في الاستثمارات الخاصة في عام 2009 لدعم الانتعاش الاقتصادي ومحاربة الفقر.
    59. Industrialization was the only way to create wealth and fight poverty. UN 59- وقال إن التصنيع هو الوسيلة الوحيدة لإيجاد الثراء ومحاربة الفقر.
    Trade must be an instrument to accelerate growth and development and fight poverty. UN وينبغي أن تكون التجارة وسيلة لتعجيل النمو والتنمية ومكافحة الفقر.
    Free trade is the most effective way to improve economic growth and fight poverty. UN التجارة الحرة هي أكثر السبل فعالية لتحسين النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر.
    Trade must be an instrument to accelerate growth and development and fight poverty. UN وينبغي أن تكون التجارة وسيلة لتعجيل النمو والتنمية ومكافحة الفقر.
    Such actions by food-importing developing countries, with financial support from donor countries, can help increase agricultural production, promote access to food and fight poverty. UN ويمكن أن تفيد هذه الإجراءات التي تتخذها البلدان المستوردة للأغذية، بدعم مالي من البلدان المانحة، في زيادة الإنتاج الغذائي وتعزيز فرص الحصول على الغذاء ومكافحة الفقر.
    65. To narrow these disparities and fight poverty, private sector-led growth needs to be further encouraged in the regions and countries left behind, and particularly in the least developed countries. UN 65 - ولتضييق هذه التفاوتات ومكافحة الفقر في المناطق والبلدان التي تخلفت عن الركب، ولا سيما في أقل البلدان نموا لا بد من زيادة تشجيع النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    (d) Continue economic development, and fight poverty and sickness; reform the educational system to give everyone free access to all disciplines and all levels of education; fight illiteracy. UN )د( مواصلة التنمية الاقتصادية ومكافحة الفقر والمرض؛ وإصلاح النظام التعليمي من أجل ضمان حرية وصول جميع اﻷشخاص لجميع التخصصات التعليمية وجميع مراحل التكوين ومحو اﻷمية.
    Spain is convinced that in order to achieve this goal, the LDCs are not the only ones to assume their crucial responsibility to implement development strategies and fight poverty, but also developed countries and international organizations as well have to devote our efforts to these countries. UN ولدى إسبانيا اقتناع بأنه بغية تحقيق هذا الهدف، ليست أقل البلدان نموا وحدها التي يتعين عليها الوفاء بمسؤولياتها الحاسمة بغية تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية ومكافحة الفقر ولكن يتعين على البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية كذلك تكريس جهودها لتلك البلدان.
    It also calls for action to promote development-oriented ICT applications for all, in particular the use of ICT by SMEs to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty. UN وهو يدعو أيضاً لاتخاذ الإجراءات اللازمة لترويج تعميم تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الموجهة نحو التنمية، ولا سيما استخدام هذه التكنولوجيا من قِبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع الابتكار، وتحقيق المكاسب في مجال الإنتاجية، وتقليل تكلفة المعاملات، ومكافحة الفقر.
    It also calls for action to promote development-oriented ICT applications for all, in particular the use of ICTs by small and medium-sized enterprises (SMEs) to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty. UN وتدعو أيضاً إلى العمل على تشجيع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الوجهة التنموية للجميع، وبشكل خاص استخدام هذه التكنولوجيات في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع الابتكار وتحقيق مكاسب في الإنتاجية والحد من تكاليف الصفقات ومكافحة الفقر.
    1. Mkukuta 19. The second National Strategy for Growth and Reduction of Poverty (NSGRP II or MKUKUTA II) is a continuation of the Government and national commitments to accelerate economic growth and fight poverty. UN 1- الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في تنزانيا القارية 19- تأتي الاستراتيجية الوطنية الثانية للنمو والحد من الفقر استمراراً لالتزامات الحكومة والالتزامات الوطنية بتسريع وتيرة النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر.
    Encouragement of the use of ICT by SMEs to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty is already included in the WSIS Plan of Action. UN 32- كما أن خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات تشجع بالفعل استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم من أجل تعزيز الابتكار، وتحقيق المكاسب في الإنتاجية، وخفض تكاليف التعاملات، ومكافحة الفقر.
    Helping countries emerging from conflict to restore the provision of basic services, re-establish core functions of public administration, revitalize the economy and fight poverty is an effective way to achieve longlasting peace, security and stability. UN ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع على استعادة الخدمات الأساسية وإعادة إرساء الوظائف الأساسية للإدارة العامة وإنعاش الاقتصاد ومحاربة الفقر هي وسيلة فعالة لتحقيق السلام والأمن والاستقرار بشكل دائم.
    Non-governmental organizations, in partnership with the poor, could be agents in implementing strategies to support the livelihood of rural families and promote agricultural production that could assure food security and fight poverty. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية، بالشراكة مع الفقراء، أن تكون وكيلة في تنفيذ استراتيجيات دعم أسباب الرزق الخاصة بالأسر الريفية وتعزيز الإنتاج الزراعي الذي يستطيع أن يرسِّخ الأمن الغذائي ومحاربة الفقر.
    Her country had taken concrete steps to bolster the three economic, social and environmental pillars of development in its national plans to develop agriculture and fight poverty, desertification and deforestation, which had been accompanied by economic reforms to promote private sector involvement. UN وقالت إن بلدها اتخذ خطوات ملموسة لتعزيز ركائز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الثلاث في خططه الوطنية لتطوير الزراعة، ومحاربة الفقر والتصحر وإزالة الغابات، وقد اقترن ذلك بإصلاحات اقتصادية لتشجيع مشاركة القطاع الخاص.
    39. For all those reasons, the Heads of State of the 19 Latin American countries belonging to the Rio Group had decided in May 2003, that financial mechanisms should be established to strengthen democratic governance and fight poverty by attracting new resources for productive investment and job creation. UN 39 - لجميع هذه الأسباب، قَرَّر رؤساء دول بلدان أمريكا اللاتينية الـ 19 المنتمية إلى مجموعة ريو في أيار/مايو 2003، ضرورة إنشاء آليات مالية تكفل دعم الحكم الديمقراطي ومحاربة الفقر من خلال جذب موارد جديدة للاستثمار الإنتاجي ولخلق فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus