"and financial implications of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمالية المترتبة على
        
    • والآثار المالية
        
    • واﻵثار المالية المترتبة على
        
    • المحكمة وآثارها المالية
        
    • السلطة وآثارها المالية
        
    • وآثار مالية
        
    • واﻵثار المالية المترتبة عليها
        
    The secretariat shall indicate the administrative and financial implications of all substantive agenda items submitted to the meeting. UN وتعد الأمانة بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على جميع بنود جدول الأعمال الموضوعية المقدمة إلى الاجتماع.
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    His delegation looked forward to further discussion of those matters and of the legal and financial implications of the revised scheme. UN ووفده يتطلّع لإجراء مزيد من المناقشة بشأن تلك المسائل والآثار المالية والقانونية للمخطط المنقح.
    It therefore sought more detailed information on the human resources and financial implications of the concept. UN وبناء على ذلك يلتمس وفدها الحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن الموارد البشرية والآثار المالية المترتبة على هذا المفهوم.
    structure and financial implications of the International UN المحكمة واﻵثار المالية المترتبة على إنشائها
    Administrative arrangements, structure and financial implications of the International Tribunal for the Law of the Sea . 281 UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدوليـــة لقانون البحار، وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Administrative arrangements, structure and financial implications of the UN الترتيبات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكل السلطة وآثارها المالية
    Administrative and financial implications of the actions of the Board UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على إجراءات المجلس
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for the year 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام ٢٠١١
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for the year 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for the year 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على القرارات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    Administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2011 UN الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2011
    The resources requirements set out by the Secretariat were merely indicative and would require intergovernmental negotiations in order to determine the final resource and financial implications of the draft resolution. UN وأضاف إن الاحتياجات من الموارد التي حددتها الأمانة العامة هي مجرد احتياجات إرشادية وسيتطلب الأمر إجراء مفاوضات حكومية دولية بغية تحديد الموارد النهائية والآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    According to paragraph 56, the composition, modalities and financial implications of the Office of the President should be considered by the Council on the basis of the report of the secretariat, at its seventeenth session. UN ووفقاً للفقرة 56، ينبغي أن ينظر المجلس، في دورته السابعة عشرة، في تكوين مكتب الرئيس وطرائقه والآثار المالية المترتبة على إنشائه استناداً إلى تقرير الأمانة.
    56. The composition, modalities and financial implications of the Office of the President shall be considered by the Council on the basis of the report of the secretariat, at its seventeenth session. UN 56 - ينظر المجلس في تكوين مكتب الرئيس وطرائقه والآثار المالية المتعلقة به في دورته السابعة عشرة في ضوء تقرير الأمانة.
    Section IV reviews the current situation in other regions, providing facts and figures and an analysis of the challenges they face. Section V addresses the objectives and financial implications of the initiative in other regions. UN ويستعرض الفرع الرابع الحالة الراهنة في المناطق الأخرى ويقدم حقائق وأرقام وتحليلات عن التحديات التي تواجهها، ويتطرق الفرع الخامس لأهداف المبادرة في المناطق الأخرى والآثار المالية المترتبة عليها.
    56. The composition, modalities and financial implications of the Office of the President shall be considered by the Council on the basis of the report of the secretariat, at its seventeenth session. UN 56 - ينظر المجلس في تكوين مكتب الرئيس وطرائقه والآثار المالية المتعلقة به في دورته السابعة عشرة في ضوء تقرير الأمانة.
    In case this does not happen, however, I shall undertake a detailed study of the practical consequences and financial implications of a withdrawal of UNPROFOR from the Republic of Croatia. UN بيد أنه إذا لم يتسن ذلك، فسوف أعد دراسة مفصلة عن النتائج الملموسة واﻵثار المالية المترتبة على سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية من جمهورية كرواتيا.
    Addendum. Administrative arrangements, structure and financial implications of the International Tribunal for the Law of the Sea UN الترتيبات الادارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    In doing so, it should bear in mind the staffing and financial implications of some of these proposals. UN وينبغي عند القيام بذلك مراعاة ما لبعض هذه الاقتراحات من آثار على ملاك الموظفين وآثار مالية.
    95. Turning to the question of peaceful settlement of disputes, he said that the proposal by Sierra Leone on the establishment of a dispute prevention and early settlement service should be examined further, especially with regard to issues relating to the definition, scope, mandate and financial implications of the proposed mechanism. UN ٩٥ - وانتقل إلى مسألة تسوية المنازعات بالطرق السلمية، فقال إنه ينبغي أن يدلي الاقتراح الذي قدمته سيراليون بشأن إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا، مزيدا من الدراسة، وخاصة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بتعريف اﻵلية المقترحة ونطاقها وولايتها واﻵثار المالية المترتبة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus