Government-sponsored social programmes were diminished in favour of privatization and fiscal discipline. | UN | وتضاءلت البرامج الاجتماعية التي ترعاها الحكومة لصالح الخصخصة والانضباط المالي. |
Moreover, prudent government behaviour and fiscal discipline will be expected to contribute to increased savings. | UN | وفضلا عن ذلك يتوقع أن يساهم التصرف الحكومي الحصيف والانضباط المالي في زيادة الادخار. |
In addition, Cambodia is fully committed to implementing the principle of good governance and maintaining macroeconomic stability and fiscal discipline. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن كمبوديا ملتزمة تماما بتنفيذ مبدأ الحكم الصالح والمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والانضباط المالي. |
This result had been achieved through a combination of careful management and fiscal discipline. | UN | وقد تحققت هذه النتيجة عن طريق مزيجٍ من الإدارة الحريصة والانضباط المالي. |
Meanwhile, the Government has committed to improving domestic revenue mobilization while bolstering public financial management, governance, transparency and fiscal discipline. | UN | وفي الوقت نفسه، تعهدت الحكومة بتحسين تعبئة الإيرادات المحلية، مع تعزيز إدارة المالية العامة، والحوكمة، والشفافية، والانضباط المالي. |
It goes without saying that a climate of political stability will allow us to promote economic growth. In 1991, the economic policy and fiscal discipline adopted by the Lavalas government brought in $500,200,000 in customs revenue, domestic revenue and transfers from public enterprises. | UN | وغني عن القول أن مناخا من الاستقرار السياسي سيسمح لنا بتعزيز النمو الاقتصادي، وفي عام ١٩٩١، حققت السياسة الاقتصادية والانضباط المالي اللذان اتبعتهما حكومة لافالاس ٥٠٠ مليون ومائتي ألف دولار من دخل الجمارك والدخل المحلي وتحويلات من المشاريع العامة. |
The size and role of Government were minimized, in particular through reduced public investment and social programmes, in favour of privatization and fiscal discipline. | UN | وقد جرى تقليل حجم الحكومة والدور الذي تقوم به إلى أدنى حد، وذلك على وجه الخصوص عن طريق التقليل من الاستثمارات العامة والبرامج الاجتماعية، لصالح الخصخصة والانضباط المالي. |
The challenges of globalization made it necessary for Latin America and the Caribbean to complement sound macroeconomic policies with strengthened democracy, respect for human rights, good governance and fiscal discipline. | UN | وأحوجت تحديات العولمة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى استكمال السياسات الاقتصادية الكلية السليمة بتعزيز الديمقراطية، واحترام حقوق اﻹنسان، والحكم الرشيد والانضباط المالي. |
These measures were complemented by efforts to restructure financial markets, deepen customs and tax reforms, strengthen budget procedures and fiscal discipline, and restructure industrial relations and legal and judicial systems. | UN | واستكملت هذه التدابير بجهود بذلت لإعادة تشكيل الأسواق المالية وتعميق الإصلاحات الجمركية والضريبية وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالميزانية والانضباط المالي وإعادة تشكيل العلاقات الصناعية والنظم القانونية والقضائية. |
13. While the Advisory Committee had received a copy of the budget adopted by the Court's Management Committee, that had been for information purposes, only, and it trusted that prudence and fiscal discipline would be exercised. | UN | 13 - واستطرد قائلاً بينما تلقت اللجنة الاستشارية نسخة من الميزانية التي اعتمدتها اللجنة الإدارية للمحكمة، فإن ذلك كان للعلم فقط وهي واثقة من أنه ستجري ممارسة الحيطة والانضباط المالي. |
The Member States with the most prominent role in the global financial crisis were those making the most vocal appeals for budget reductions and fiscal discipline. | UN | 55 - وشدد على أن الدول الأعضاء التي أدت أكبر دور في الأزمة المالية العالمية هي تلك التي تدعو بقوة لإجراء تخفيضات في الميزانية والانضباط المالي. |
However, their full force was revealed by the financial crises in East Asia (UNCTAD, 2000), a region with a long-standing record of strong growth and fiscal discipline. | UN | بيد أن قوتها الكاملة قد تكشفت بفعل الأزمات المالية في شرق آسيا (الأونكتاد، 2000)، وهي منطقة ذات سجل طويل الأمد من النمو القوي والانضباط المالي. |
The parameters of convergence emphasize, inter alia, the achievement of macroeconomic stability and fiscal discipline through prudent exchange rate regimes, low inflation and budget deficits, current and capital account liberalization, fiscal policy harmonization and, above all, sustained rates of economic growth consistent with the targets for achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | وتشدّد معالم التقارب، من جملة أمور أخرى، على تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والانضباط المالي من خلال إتباع نظم حصيفة لأسعار الصرف، وخفض معدل التضخم والعجز في الميزانية، وتحرير الحسابات الجارية وحسابات رأس المال، ومواءمة السياسات الضريبية، وفوق ذلك كله، الحفاظ على معدلات مطردة للنمو الاقتصادي تكون منسجمة مع السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Developments over the last two years have exposed the weaknesses of a bare-bones monetary union based only on a single monetary policy and fiscal discipline. While reforms enacted in the wake of the Greek crisis have equipped the eurozone with crisis-management capabilities, more is needed to restore confidence, ensure financial stability, and ward off financial fragmentation. | News-Commentary | بيد أن التقشف ليس البعد الوحيد للمناقشة. ذلك أن التطورات على مدى العامين الماضيين كشفت عن ضعف الاتحاد النقدي البدائي القائم على سياسية نقدية موحدة والانضباط المالي. ففي حين ساعدت الإصلاحات التي تم تطبيقها في أعقاب أزمة اليونان في تجهيز منطقة اليورو بقدرات خاصة بإدارة الأزمات، فإن الأمر يتطلب المزيد لاستعادة الثقة، وضمان الاستقرار المالي وتجنب التفتت المالي. |