"and flexibility of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومرونته
        
    • ومرونتها
        
    • والمرونة في
        
    • هذه الموارد والمرونة
        
    • ومرونتهم
        
    • التمويل والمرونة
        
    • والمرونة من
        
    • هذا التمويل ومرونة
        
    • والمرونة فيه
        
    • ومرونة استخدامها من
        
    • ومرونة من
        
    It follows that any operation must be built around the key criteria of predictability, sustainability and flexibility of funding. UN ويترتب على ذلك أنّ أي عملية يجب أن تقوم على معايير أساسية هي إمكانية التنبؤ بالتمويل واستدامته ومرونته.
    The sanctions implementation procedure needed to be further improved in order to increase the effectiveness and flexibility of sanctions regimes. UN وأضاف أنه يلزم مواصلة تحسين إجراء تنفيذ الجزاءات من أجل زيادة فعالية نظام الجزاءات ومرونته.
    The Internal Justice Council is of the view that such a change would enhance the usefulness and flexibility of the Dispute Tribunal. UN ويرى المجلس أن هذا التغيير من شأنه تعزيز فائدة محكمة المنازعات ومرونتها.
    Streamlining and flexibility of coordination mechanisms should remain the targets of periodic reviews of the structure of ACC machinery. UN ينبغي أن يظل ترشيد آليات التنسيق ومرونتها هدف الاستعراضات الدورية لهياكل اﻷجهزة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    The speed and flexibility of volunteer deployment makes them a valuable resource to address capacity gaps in emergencies or at times of peak requirements. UN فالسرعة والمرونة في نشر المتطوعين تجعل منهم موردا قيّما لسد الفجوات في القدرات في حالات الطوارئ أو في أوقات الذروة.
    Concerning the enhancement of the predictability, sustainability and flexibility of financing of United Nations-mandated peace operations undertaken by the African Union, the panel recommends the establishment of two new financial mechanisms. UN وبخصوص تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتمويل عمليات حفظ السلام التي تأذن بها الأمم المتحدة والتي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي واستدامة هذه الموارد والمرونة في الحصول عليها، يوصي الفريق بإنشاء آليتين ماليتين جديدتين.
    This indicates the continuous ability and flexibility of programme managers to consistently respond to unexpected programmatic demands and support the achievement of higher programme delivery results. UN ويشير هذا إلى أن استمرار قدرة مديري البرامج ومرونتهم بحيث يتمكنون دوما من الاستجابة لمطالب برامجية غير متوقعة ومن دعم تحقيق نتائج أعلى من حيث تنفيذ البرامج.
    " The Security Council stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations, when they undertake peacekeeping under a Security Council mandate, and recognize the benefit of joint planning missions and assessment visits in determining the needs of regional peace support operations. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية عندما تتولى حفظ السلام بتكليف من مجلس الأمن واستدامة هذا التمويل والمرونة في الحصول عليه، ويسلّم بالفائدة المتأتية من بعثات التخطيط وزيارات التقييم المشتركة في تحديد احتياجات عمليات دعم السلام على الصعيد الإقليمي.
    In particular, long-term financing continues to depend on the strength, robustness and flexibility of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال التمويل الطويل الأجل يعتمد على قوة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومتانته ومرونته.
    Steps taken to improve humanitarian financing through pooled funds have also enhanced the timeliness and flexibility of humanitarian funding. UN وأدت أيضاً الخطوات المتخذة لتحسين تمويل الأنشطة الإنسانية من خلال الصناديق المجمعة إلى تحسين تمويل الأنشطة الإنسانية من حيث توقيته ومرونته.
    The Special Committee stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for the African Union when it undertakes a peacekeeping operation under a United Nations mandate. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى تحسين استمرارية تمويل الاتحاد الأفريقي ومرونته وقابلية التنبؤ به في اضطلاعه بما تأذن به الأمم المتحدة من عمليات لحفظ السلام.
    He noted that UNFPA had initiated a series of dialogues with Member States, with a view to improving predictability and flexibility of funding and expanding the donor base. UN وأشار إلى أن صندوق السكان قد شرع في سلسلة من الحوارات مع الدول الأعضاء بهدف تحسين إمكانية التنبؤ بالتمويل ومرونته وتوسيع قاعدة المانحين.
    Employment benefits In 2000, changes were made to enhance the duration, accessibility, and flexibility of parental benefits. UN 103- في عام 2000، جرت تغييرات لزيادة مدة الاستحقاقات الوالدية، وتحسين سُبل الوصول إليها ومرونتها.
    The engagement and flexibility of all delegations should make it possible to adopt the proposed draft resolution by consensus, since it demonstrated the international community's collective resolve to address the challenge of landmines. UN وفضلا عن ذلك، فإن مشاركة جميع الوفود ومرونتها ستمكنان من اعتماد مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء، حيث أنه يبرهن على عزم المجتمع الدولي بأسره على التصدي للتحدي الذي تشكله الألغام الأرضية.
    Human rights require the availability, accessibility and flexibility of services, including primary education. UN :: تستلزم حقوق الإنسان توفر الخدمات، بما فيها التعليم الابتدائي، ومرونتها وإمكانية الوصول إليها.
    The quality and the quantity of donor commitments were also noted, the concessionality and flexibility of assistance being of crucial importance. UN وقد لوحظت أيضا نوعية التزامات المانحين وكذلك حجمها، إذ أن الطابع الميسر للمساهمة المقدمة ومرونتها يكتسيان أهمية حاسمة.
    They urged to increase the analytical and forecasting components of evaluations, and the speed and flexibility of the reaction to evaluation results. UN وحثّت الوفود على زيادة العناصر التحليلية والتنبؤية للتقييم، مع توخيّ السرعة والمرونة في الاستجابة إزاء النتائج التي يتوصّل إليها التقييم.
    They urged to increase the analytical and forecasting components of evaluations, and the speed and flexibility of the reaction to evaluation results. UN وحثّت الوفود على زيادة العناصر التحليلية والتنبؤية للتقييم، مع توخيّ السرعة والمرونة في الاستجابة إزاء النتائج التي يتوصّل إليها التقييم.
    Since the present arrangement began in 2007, discussions have focused on overall support by the United Nations for the 10-year capacity-building programme and how best to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing the African Union's peace and security capability. UN ومنذ بدء الترتيب الحالي في عام 2007، تركزت المناقشات على الدعم العام الذي تقدمه الأمم المتحدة للبرنامج العشري لبناء القدرات، وعلى أفضل السبل لتعزيز القدرة على التنبؤ والاستدامة والمرونة في تمويل قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    " The Council reaffirms its resolution 1809 (2008), in which it recognizes the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing for regional organizations when they undertake peacekeeping under United Nations authorization. UN " ويعيد المجلس تأكيد قراره 1809 (2008) الذي يسلم فيه بضرورة تعزيز إمكانية التنبؤ بالموارد المالية اللازمة لتمويل المنظمات الإقليمية عندما تتولى حفظ السلام بإذن من الأمم المتحدة واستدامة هذه الموارد والمرونة في الحصول عليها.
    With regard to recommendations to improve efficiency in the Department, questions were raised regarding the proposed mobility and flexibility of staff of the Department. UN وبخصوص التوصيات الداعية إلى تحسين الكفاءة على صعيد الإدارة، طرحت أسئلة بشأن الاقتراح المتعلق بتنقل موظفي الإدارة ومرونتهم.
    23. Stresses the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a Security Council mandate, and recognizes the benefit of joint planning missions and assessment visits in determining the needs of regional peace support operations; UN 23 - يشدد على الحاجة إلى تعزيز القدرة على التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية عندما تتولى حفظ السلام بتكليف من مجلس الأمن واستدامة هذا التمويل والمرونة في الحصول عليه، ويسلّم بالفائدة المتأتية من بعثات التخطيط وزيارات التقييم المشتركة في تحديد احتياجات عمليات دعم السلام على الصعيد الإقليمي؛
    With such a busy agenda, the goodwill and flexibility of all delegations would be necessary to the success of negotiations. UN وبالنظر إلى عبء العمل الثقيل هذا، ينبغي للوفود التحلي بحسن النية والمرونة من أجل كفالة نجاح المفاوضات.
    Furthermore the Council emphasized the need to improve the capacity of the African Union, to develop strategic United Nations partnerships, and to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing of the regional organizations. UN وشدد المجلس كذلك على ضرورة تحسين قدرة الاتحاد الأفريقي على إقامة شراكات مع الأمم المتحدة، وتعزيز القدرة على التنبؤ بتمويل المنظمات الإقليمية واستدامة هذا التمويل ومرونة الحصول عليه.
    (b) Increased availability and flexibility of extrabudgetary resources for humanitarian activities UN (ب) زيادة توافر الموارد الخارجة عن الميزانية ومرونة استخدامها من أجل الأنشطة الإنسانية
    The cooperation and flexibility of all delegations are needed for a successful outcome. UN ويتطلب تحقيق النجاح في هذا العمل تعاوناً ومرونة من جانب الوفود كافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus