"and flexible working" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل المرنة
        
    • عمل مرنة
        
    Work/life balance and flexible working arrangements UN التوازن بين العمل والحياة الأسرية وترتيبات العمل المرنة
    Provision of childcare, access to job sharing and flexible working arrangements would contribute to that goal. UN ومن شأن توفير رعاية الطفل، والمشاركة في الوظائف، وترتيبات ساعات العمل المرنة أن تساهم في بلوغ هذا الهدف.
    Today we talk of a knowledge-based society, lifelong education, flex time and flexible working conditions. UN ونحن نتكلم اليوم عن المجتمع القائم على المعرفة، والتعليم طول الحياة، وساعات العمل المرنة، وشروط العمل المرنة.
    Developing options for flexible voluntary working arrangements, such as job-sharing, work-sharing and flexible working hours; UN وضع خيارات لﻷخذ بترتيبات عمل مرنة تتم على أساس طوعي، كاقتسام الوظيفة واقتسام العمل واﻷخذ بمبدأ ساعات العمل المرنة؛
    9. Through the Productive Safety Net Programme, her country provided childcare services and flexible working arrangements. UN 9 - وأضافت أن بلدها يقدم من خلال برنامج شبكة الآمان المنتجة خدمات لرعاية الطفولة ويوفر اتفاقات عمل مرنة.
    It is working with local business to promote more part-time and flexible working and to encourage employers to provide time off for being a councillor. UN وهي تعمل مع الشركات التجارية المحلية لتشجيع المزيد من ظروف العمل المرنة لغير المتفرغين.
    OHRM will revisit such issues as strengthening systems to facilitate spousal employment and flexible working hours. UN وستعود إدارة تنظيم الموارد البشرية إلى تناول قضايا مثل تعزيز نظم تيسير توظيف اﻷزواج والزوجات ونظام ساعات العمل المرنة.
    Based on this overall policy, a framework of supportive policies and practices has been adopted, including the staff selection policy and policies on maternity and paternity leave, breastfeeding and flexible working arrangements. UN واستنادا إلى هذه السياسة العامة، اعتمد إطار من السياسات والممارسات الداعمة، بما في ذلك سياسة اختيار الموظفين والسياسات المتعلقة بإجازة الأمومة والأبوة، والرضاعة الطبيعية وترتيبات العمل المرنة.
    It also emphasizes the need for more rigorous implementation of work/life policies and flexible working arrangements to create an enabling work environment and stronger accountability. UN ويشدد التقرير أيضا على الحاجة إلى زيادة الدقة في تنفيذ سياسات التوفيق بين العمل والحياة الشخصية، وترتيبات العمل المرنة لخلق بيئة عمل تمكينية وتعزيز المساءلة.
    Today, innovative work aids and forms of work such as the Internet, teleworking and flexible working hours form the basis of reconciliation of family and work. UN واليوم، فإن معنيات العمل الابتكارية وأشكال العمل مثل شبكة الإنترنت والعمل عن بعد وساعات العمل المرنة تشكل أساس التوفيق بين الأسرة والعمل.
    Work/life balance policies and flexible working arrangements have been endorsed and promoted by management and are now widely accessible by staff. UN والإدارة تؤيد السياسات التي تحقق التوازن بين العمل والحياة وترتيبات العمل المرنة وتعززها، حيث يتيسر للموظفين الاستفادة منها حاليا على نطاق واسع.
    Encouraging men to take an active role in family and household responsibilities necessitates the formulation, promotion and implementation of such measures as child and dependent care, parental leave and flexible working schemes for men and women. UN ويقتضي تشجيع الرجال على القيام بدور فعال في النهوض بمسؤوليات الأسرة وأعباء الأسرة المعيشية صياغة وترويج وتنفيذ عدد من التدابير منها رعاية الأطفال والمعالين، ومنح إجازة الوالدين، وتوفير ساعات العمل المرنة للرجال والنساء.
    52. The effort to implement policies on mobility in 2007 and flexible working arrangements since 2003 illustrates how befuddled the human resources policies can become. UN 52 - ويوضح السعي إلى تنفيذ السياسات المتعلقة بالتنقل في عام 2007، وترتيبات العمل المرنة منذ عام 2003، مدى التشوش الذي يمكن أن يشوب سياسات الموارد البشرية.
    Actions required to establish an enabling environment for women and men to share these responsibilities include closing the gender pay gap and ensuring that family-friendly measures, including parental leave, part-time employment and flexible working hours, are available to both women and men. UN وتشمل الأعمال اللازم الاضطلاع بها لإنشاء بيئة مواتية للرجل والمرأة من أجل تقاسم مسؤولياتهما إزالة الفوارق بين الرجل والمرأة في الأجور، وكفالة انتفاع المرأة والرجل على حد سواء من الإجراءات المواتية للأسرة، بما فيها إجازة الأبوين، والعمل غير المتفرغ، وساعات العمل المرنة.
    22. Please also indicate all State support available to assist women in balancing work and family life, such as childcare, care of the elderly and flexible working hours. UN 22 - يرجى أيضا بيان جميع أنواع الدعم الحكومي المتاحة لمساعدة النساء في التوفيق بين العمل ومتطلبات الحياة الأسرية مثل رعاية الأطفال ورعاية المسنين، وساعات العمل المرنة.
    22. The role of the private sector in women's economic empowerment, including through increasing women's participation in corporate boards, developing family-friendly policies and providing social protection measures such as leaves and flexible working arrangements, will also be explored. UN 22 - وسيستكشف أيضا دور القطاع الخاص في تمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك من خلال زيادة مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات، ووضع سياسات مراعية لاحتياجات الأسرة وتوفير تدابير الحماية الاجتماعية مثل الإجازات وترتيبات العمل المرنة.
    As recommendations to address the stated challenges, the entities emphasized the need for senior leadership sponsorship, enhanced monitoring and accountability, and more rigorous implementation of existing policies, including special measures for women and flexible working arrangements. UN وفي إطار التوصيات الهادفة للتصدي للتحديات المذكورة، شددت الكيانات على ضرورة توافر رعاية على مستوى قيادي رفيع، وعلى تعزيز الرصد والمساءلة وتنفيذ السياسات القائمة بمزيد من الحزم، بما في ذلك التدابير الخاصة بالنساء وترتيبات العمل المرنة.
    In recent years a number of municipalities have implemented projects relating to location-independent services, convenient opening hours and flexible working hours, in order to simplify the combination of employment and private life. UN وقد نفذ عدد من البلديات في السنوات الماضية مشاريع تتعلق بالخدمات المستقلة من حيث المكان مع وجود مواعيد ملائمة لبدء العمل وساعات عمل مرنة بغية تبسيط الجمع بين الوظيفة والحياة الخاصة.
    Incentives and benefits were provided to enterprises and organizations which hired women with small children by offering them part-time employment and flexible working hours. UN وتقديم الحوافز والمزايا للمؤسسات والمنظمات التي توظف النساء اللاتي لديهن أطفال صغار وذلك بتوظيفهن لبعض الوقت وخلال ساعات عمل مرنة.
    (d) Provide on-site child care at workplaces and flexible working hours. UN )د( توفير خدمات رعاية الطفل في أماكن العمل، وساعات عمل مرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus