"and flood" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفيضانات
        
    • الفيضانات
        
    • والفيضان
        
    The information derived from such prediction would be very useful for crop and flood forecasting. UN ومن شأن المعلومات المستمدّة من تلك التنبّؤات أن تفيد كثيراً في التنبّؤ بالمحاصيل والفيضانات.
    The minimum temperature had increased, and extreme drought and flood had become more frequent. UN وارتفع الحد الأدنى لدرجات الحرارة وأصبحت حالات الجفاف والفيضانات الشديدة أكثر تكراراً.
    The construction of dams in developing countries has proved its efficiency in alleviating drought and flood impacts. UN :: أثبت تشييد السدود في البلدان النامية كفاءته في الحد من آثار الجفاف والفيضانات.
    The International Commission on Irrigation and Drainage works on managing water and land resources for irrigation, drainage and flood management. UN تعمل اللجنة الدولية للري والصرف في إدارة موارد المياه والأراضي لأغراض الري والصرف وإدارة الفيضانات.
    Forests provide a number of goods and services that are essential for civilizations and are crucial for economic development, access to water, agricultural productivity, soil conservation and flood control. UN إذ توفر الغابات عدداً من السلع والخدمات الأساسية للحضارات، وتكتسب أهمية كبرى بالنسبة للتنمية الاقتصادية، وإمكانية الحصول على المياه، والإنتاجية الزراعية، وحفظ التربة، والسيطرة على الفيضانات.
    Deforestation also leads to an increased emissions of greenhouse gases as well as rises in landslide and flood risks. UN كما تؤدي إزالة الغابات إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة فضلا عن ارتفاع أخطار الانهيال الأرضي والفيضان.
    Regional consultations on drought and flood preparedness UN المشاورات اﻹقليمية بشأن التأهب لحالات الجفاف والفيضان
    In addition, emissions from greenhouse gases as well as landslide and flood risk increase. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة احتمال ازدياد الانبعاثات من غازات الاحتباس الحراري والانهيالات الأرضية والفيضانات.
    Lessons can be learned from drought and flood experiences of the past to reduce the vulnerability of newly affected areas in the future. UN ويمكن استخلاص الدروس من تجارب الجفاف والفيضانات السابقة للحد من ضعف المناطق المتضررة مؤخراً في المستقبل.
    The information derived from such prediction would be very useful for crop and flood forecasting. UN وستكون المعلومات المستقاة من مثل هذه التوقعات مفيدة للغاية في التنبؤ بالمحاصيل والفيضانات.
    The sum of DM 3,583,033 was donated to ICRC, and DM 1,992,913 was contributed towards the relief of earthquake and flood victims. UN وتم التبرع للجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمبلغ ٠٣٣ ٥٨٣ ٣ ماركا وقدم مبلغ ٩١٣ ٩٩٢ ١ ماركا ﻹغاثة ضحايا الزلزال والفيضانات.
    Earthquake, hurricane and flood victims were assisted in Bangladesh, Mexico, Greece, California and Florida. UN وقدمت مساعدات إلى ضحايا الزلازل واﻷعاصير والفيضانات في بنغلاديش والمكسيك واليونان وكاليفورنيا وفلوريدا.
    Assisted earthquake and flood victims in Indonesia, Egypt, Morocco, Kyrgyzstan and Dagestan by providing tents and relief materials. UN وساعد ضحايا الزلازل والفيضانات في إندونيسيا ومصر والمغرب وقيرغيزستان وداغستان بتوفير خيام ومواد غوثية.
    Coastal areas may be subject to greater storm and flood frequency increasing the cost of infrastructure and services. UN وقد تتعرض المناطق الساحلية للعواصف والفيضانات على نحو أكثر تواتراً، مما يزيد من كلفة الهياكل اﻷساسية والخدمات.
    WMO will also coordinate a series of meetings on flood disasters and flood management at the Forum. UN كما ستنسق المنظمــة خلال المنتدى مجموعة من الجلسات بشأن كوارث الفيضانات وإدارتها.
    Targeting more resources towards hazard identification and flood risk management, as a proportion of those dedicated to emergency assistance; UN :: يسعى إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    Targeting more resources towards hazard identification and flood risk management, as a proportion of those dedicated to emergency assistance; UN :: السعي إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    Targeting more resources towards hazard identification and flood risk management, as a proportion of those dedicated to emergency assistance; UN :: السعي إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    Most existing policies protect homeowners and businesses from hurricane and flood damage. UN ومعظم بوالص التأمين المعمول بها تحمي أصحاب المنازل والمؤسسات التجارية من الأضرار الناجمة عن الإعصار والفيضان.
    Focus was also on the summer emergency needs of the displaced persons, refugees, cholera and flood victims and others through emergency supplies and the rehabilitation of essential health, drinking water, sanitation and other basic services. UN وجرى التركيز أيضا على الاحتياجات الطارئة للمشردين واللاجئين وضحايا مرض الكوليرا والفيضان وغيرهم في فصل الصيف من خلال اﻹمدادات الطارئة وإصلاح خدمات الصحة اﻷساسية، ومياه الشرب، ومرافق الصرف الصحي وغيرها من الخدمات.
    Building on WFP's weather risk transfer competency, the Chinese Government requested the assistance of WFP and IFAD in designing and piloting drought and flood risk management instruments for vulnerable small-scale farmers. UN واستنادا إلى اختصاص البرنامج في نقل المخاطر المناخية، فقد طلبت الحكومة الصينية مساعدة البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تصميم واختبار أدوات لإدارة مخاطر الجفاف والفيضان خدمة لصغار المزارعين الضعفاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus