"and floods in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والفيضانات في
        
    • وفيضانات في
        
    This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. UN شهد العالم هذا العام، مرة أخرى، سلسلة من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Disaster assessment of rains and floods in Guanajuato State, Mexico UN تقييم الكوارث التي تحدثها الأمطار والفيضانات في ولاية غواناخواتو في المكسيك
    Disaster assessment of rains and floods in the Mexican states of Guanajuato, Jalisco, Michoacán, Nayarit and Zacatecas, 2003 UN تقييم الكوارث التي تحدثها الأمطار والفيضانات في ولايات غواناخواتو وخاليسكو وميتشواكان وناياريت وزاكاتيكاس، 2003
    In addition, support was provided for a total of 32 disaster events, including the earthquakes in Japan and Pakistan, drought in the Horn of Africa and floods in Ghana, Namibia, Nigeria and Thailand. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم للتصدي إلى ما مجموعه 32 كارثة من بينها الزلازل في اليابان وباكستان وأحوال الجفاف في منطقة القرن الأفريقي والفيضانات في تايلند وغانا وناميبيا ونيجيريا.
    Drought is also common, and Mozambique is sufficiently large that in some years there are droughts in some parts of the country and floods in others. UN والجفاف منتشر أيضا، وموزامبيق كبيرة إلى حد يسمح بوجود حالات جفاف في بعض أجزاء البلد وفيضانات في أجزاء أخرى، وذلك في بعض السنوات.
    Droughts and floods in key foodproducing countries contributed to rapid and sustained increases in international food prices from the middle of 2010. UN وما برحت حالات الجفاف والفيضانات في البلدان الرئيسية المنتجة للغذاء تسهم في الارتفاع السريع والمطرد لأسعار المواد الغذائية الدولية منذ منتصف عام 2010.
    For instance, the earthquake in Japan and floods in Thailand caused severe disruption in regional and global supply chains, particularly for industrial and manufacturing products. UN فعلى سبيل المثال، تسبب الزلزال في اليابان والفيضانات في تايلند إلى ارتباك شديد في سلاسل الإمدادات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية والمنتجات المستخدمة في التصنيع.
    Meanwhile, there is evidence of an increase in frequency of extreme hydrological events, such as droughts in the north and floods in the south. UN ويوجد دليل في نفس الوقت على زيادة تواتر الأحداث الهيدرولوجية المتطرفة، من قبيل حالات الجفاف في الشمال والفيضانات في الجنوب.
    A. Measures taken following cyclones and floods in Madagascar UN ألف - التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات في مدغشقر
    EEC Trust Fund for building communities resilient to landslides, earth quakes and floods in the municipalities of Marale and Yorito, Honduras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبناء مجتمعات محلية قادرة على الصمود في وجه انزلاقات التربة والزلازل والفيضانات في بلديتي مارالي ويوريتو في هندوراس
    We are mindful, however, of the fact that climate change, as evidenced by persistent periods of droughts and floods in our countries, poses one of the most serious threats to the agricultural sector and thus to overall food production. UN لكنّنا مدركون لحقيقة أنّ تغيّر المناخ، كما أثبتت فترات متواصلة من الجفاف والفيضانات في بلداننا، يُشكّل أحد أخطر التهديدات للقطاع الزراعي، ومن ثمّ لمجمل الإنتاج الغذائي.
    In 2007, WFP, the World Bank and the Government of Ethiopia began work on developing a broader risk-management framework for droughts and floods in the context of the Productive Safety Net Programme. UN وفي عام 2007، بدأ برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي وحكومة إثيوبيا العمل على وضع إطار أوسع لإدارة مخاطر الجفاف والفيضانات في سياق برنامج شبكات الأمان الإنتاجية.
    UNICEF supported capacity-building efforts in Chad, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo and Uganda and led the protection cluster in natural disasters following the earthquake in Indonesia and floods in the Philippines. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في مجال بناء القدرات في أوغندا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار، وتولت قيادة مجموعة الحماية في الكوارث الطبيعية في أعقاب الزلزال الذي وقع في إندونيسيا والفيضانات في الفلبين.
    Earthquakes threatened to take more lives and destroy more livelihoods, mainly because of greater urban concentration and greater vulnerability, while the El Niño phenomenon currently developing in the Pacific might bring more droughts and floods in the coming year. UN فالهزات الأرضية تهدد بإزهاق مزيد من الأرواح وتدمير أسباب المعيشة، ويعود الجانب الأكبر من السبب في ذلك إلى زيادة تركُّز السكان في المدن، وزيادة تعرضهم للكوارث، بينما يمكن أن تؤدي ظاهرة النينيو، الآخذة في التجمُّع في المحيط الهادئ، إلى وقوع مزيد من الجفاف والفيضانات في السنة القادمة.
    (i) [Build capacity for disaster preparedness and disaster management, including contingency planning for droughts and floods in areas [prone to extreme weather events] [most vulnerable to the adverse effect of climate change]]; UN (ط) ]بناء القدرات للتأهب لحالات الكوارث وإدارتها، بما في ذلك التخطيط للطوارئ في حالات الجفاف والفيضانات في المناطق ]المعرّضة للظواهر الجوية المتطرّفة[ ]الأكثر تأثرا بالأضرار الناجمة عن تغير المناخ[[؛
    Beneficiaries included children of displaced and returnee populations in the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea and Sierra Leone, and the United Nations-administered province of Kosovo, or victims of droughts and floods in Ethiopia, Madagascar and Mozambique. UN وتشمل قائمة المنتفعين أطفال السكان المشردين والعائدين في إريتريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، والكونغو ومقاطعة كوسوفو الواقعة تحت إدارة الأمم المتحدة، أو ضحايا الجفاف والفيضانات في إثيوبيا ومدغشقر وموزامبيق.
    There were 42 emergency airlifts during the year, 11 in June alone, for, inter alia, drought in the Horn of Africa and floods in Madagascar and Mozambique. UN وقد جرت 42 عملية للنقل الجوي الطارئ خلال السنة، 11 منها في شهر حزيران/يونيه وحده، لعدة أغراض تشمل، فيما تشمل، مكافحة الجفاف في القرن الأفريقي والفيضانات في مدغشقر وموزامبيق.
    Supporting capacity-building, including institutional capacity, for preventive measures, planning, preparedness of disasters relating to climate change, including contingency planning, in particular, for droughts and floods in areas prone to extreme weather events; UN `6` دعم بناء القدرات، بما فيها القدرات المؤسسية، لأغراض التدابير الوقائية، والتخطيط، والتأهب للتصدي للكوارث المتصلة بتغير المناخ وإدارتها، بما في ذلك التخطيط للطوارئ، وخصوصا مواجهة حالات الجفاف والفيضانات في المناطق المعرضة للظواهر الجوية البالغة الشدة؛
    (d) " Monitoring natural disasters by remote sensing: waterlogging and floods in Hungary in the period 1998-2000 " , by the representative of Hungary; UN (د) " رصد الكوارث الطبيعية بالاستشعار عن بعد: تشبّع الأرض بالمياه والفيضانات في هنغاريا في الفترة 1998-2000 " ، قدمه ممثل هنغاريا؛
    As a result higher concentrations of beta-HCH in fish of the river Elbe near the former production site were detected after heavy rainfalls and floods in 2003. UN ونتيجة لذلك تم اكتشاف تركيزات أعلى من بيتا سداسي الكلور حلقي الهكسان في أسماك نهر إيلبي ELBE على مقربة من موقع إنتاج سابق عقب هطول أمطار غزيرة وفيضانات في عام 2003.
    As a result, higher concentrations of beta-HCH in fish of the river Elbe near the former production site were detected after heavy rainfalls and floods in 2003. UN ونتيجة لذلك تم اكتشاف تركيزات أعلى من سداسي كلور حلقي الهكسان - بيتا في أسماك نهر إيلبي ELBE على مقربة من موقع إنتاج سابق عقب هطول أمطار غزيرة وفيضانات في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus