"and focus of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتركيز
        
    • وتركيزها
        
    • ومجال تركيز
        
    • ومحور
        
    • ومجالات تركيز
        
    • وزيادة تركيزها
        
    • والتركيز في
        
    • وتحديد مجال تركيزها
        
    • ومحط تركيزه
        
    • ومجال التركيز
        
    • ومجال تركيزه
        
    • ومجال تركيزها
        
    • وبؤرة تركيز
        
    • ستركز عليه
        
    • ومجالات تركيزها
        
    We believe this will not only reinvigorate the attention and focus of the United Nations, but will also galvanize international efforts to address climate change. UN ونعتقد أن ذلك لن يعزز اهتمام وتركيز الأمم المتحدة فحسب، بل سيحشد الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة تغير المناخ.
    Japan will play a key role in shaping the future direction and focus of this body. UN واليابان ستلعب دورا رئيسيا في رسم توجهات هذه الهيئة في المستقبل وتركيز عملها.
    His delegation particularly welcomed the new thematic initiatives designed to enhance the relevance and focus of UNIDO programmes. UN وقال ان وفد بلده يرحب بوجه خاص بالمبادرات المواضيعية الجديدة التي تستهدف تعزيز وثاقة صلة برامج اليونيدو وتركيزها.
    The planning and focus of those examinations should be designed to predict more accurately how candidates would perform in their future functions. UN وينبغي أن يكون تخطيط هذه الامتحانات وتركيزها مصمما للتنبؤ بكيفية أداء المرشحين في وظائفهم المقبلة بطريقة أكثر دقة.
    The direction and focus of energy financing to developing countries by multilateral institutions are reviewed. UN ويجري استعراض اتجاه ومجال تركيز تمويل الطاقة الموفر للبلدان النامية من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    NEPAD offers a new concept of the nature and focus of the relations Africa should have with the rest of the world. UN وتطرح الشراكة الجديدة مفهوماً جديداً لطبيعة ومحور العلاقات التي ينبغي أن تربط بين أفريقيا وبقية العالم.
    Duration of the session and focus of its work UN مدة الدورة ومجالات تركيز أعمالها
    By the same decision, it requested the secretariat to prepare a report on the application of the guidelines for the preparation of communications by Annex I Parties with a view, among other things, to enhancing further the comparability and focus of the communications. UN وبموجب نفس القرار، طلب المؤتمر إلى اﻷمانة أن تقوم بإعداد تقرير عن تطبيق تلك المبادئ التوجيهية وذلك بغية القيام بأمور منها مواصلة زيادة قابلية البلاغات للمقارنة وزيادة تركيزها على الهدف.
    The other side of the coin was the quality and focus of the debate on the Commission's report in the Sixth Committee. UN أما الجانب الآخر فيتمثل في نوعية وتركيز المداولات على تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    The other side of the coin was the quality and focus of the debate on the ILC report in the Committee. UN ووجه العملة الآخر يتمثل في حُسن وتركيز المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في اللجنة السادسة.
    Given the nature and focus of the programme, the initial target is for second level personnel and is fully funded by Government. UN وبالنظر إلى طبيعة وتركيز البرنامج، فإن هدفه الأولي متعلق بموظفي المستوى الثاني وتموله الحكومة بالكامل.
    ● To develop guidelines for the content of national communications to enhance the comparability and focus of further communications; UN ● وضع مبادئ توجيهية بالنسبة لمحتوى البلاغات الوطنية من أجل تحسين إمكانية مقارنة وتركيز البلاغات اﻷخرى؛
    The ACTC is becoming a meeting point and focus of cooperation between Africa, America, Asia and Europe. UN وباتت وكالة التعاون نقطة التقاء وتركيز للتعــاون بيــن أفريقيــا وأمريكــا وآسيا وأوروبا.
    Acknowledging trafficking as a form of violence, the MMC also enhances the capacity and focus of Law Enforcement Agencies in identifying and apprehending women-trafficking networks. UN واعترافاً من خلية إدارة الهجرة بأن الاتجار شكل من أشكال العنف، فهي تقوم أيضاً بتعزيز قدرة وكالات إنفاذ القوانين وتركيزها في مجال تحديد شبكات الاتجار بالمرأة والقبض على أعضائها.
    The draft resolution took note of the strong collective interest of the Conference to build on the increased level and focus of activities within the Conference through 2007 and to commence substantive work in 2008. UN ولاحظ مشروع القرار الاهتمام الجماعي الشديد للمؤتمر بالبناء على رفع مستوى أنشطة المؤتمر وتركيزها خلال العام 2007 والبدء بالعمل الموضوعي في عام 2008.
    This is in line with expanded capacity and focus of the Department of Peacekeeping Operations on providing guidance and support on administrative, financial, logistical and technical matters, including communication and IT initiatives. UN ويتماشى ذلك مع توسيع قدرة إدارة عمليات حفظ السلام وتركيزها على تقديم التوجيه والدعم في المسائل الإدارية والمالية واللوجستية والتقنية، بما في ذلك المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    2. Brief mission statement: overall goal and focus of work of the action team (maximum 50 words) UN 2- بيان وجيز عن المهمة: الهدف العام ومجال تركيز فريق العمل (50 كلمة على الأكثر)
    Accordingly, it is imperative that people must be the centre and focus of the development process, in keeping with the commitments made at the Summit. UN وعلى هذا، أصبح من الضروري أن يكون البشــر مركز ومحور عملية التنمية، تمشيا مع الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة.
    Duration of the session and focus of its work UN مدة الدورة ومجالات تركيز أعمالها
    This will entail even greater teamwork and integration within BDP, a sharper design and execution of strategies in pursuit of global goals, and more efficient and effective support in enhancing the quality and focus of country and regional programmes. UN وسيستتبع ذلك المزيد من العمل الجماعي والتكامل داخل مكتب وضع السياسات، والمزيد من الدقة في تصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق اﻷهداف العالمية، ودعما أكثر كفاءة وفعالية في تعزيز نوعية البرامج القطرية واﻹقليمية وزيادة تركيزها.
    Although the extent and focus of these programmes vary greatly, technical cooperation is executed in conformity with the UNDP guidelines for the implementation of the successor programming arrangement and decisions of the UNDP Executive Board, particularly those concerning the focus and allocation of assistance under each programming cycle. UN ورغم تباين النطاق والتركيز في هذه البرامج تباينا كبيرا، يُنفﱠذ التعاون التقني وفقا لمبادئ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التوجيهية المتعلقة بتنفيذ ترتيبات البرامج الخلف، ومقررات المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولا سيما المقررات المتعلقة بتركيز وتوزيع المساعدة في إطار كل دورة برنامجية.
    The intersessional meetings also decided to establish an intersessional informal open-ended working group to consider the organization and focus of the thematic debate. UN وتقرر أيضا خلال الاجتماعين المعقودين بين الدورتين إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لفترة ما بين الدورتين للنظر في تنظيم المناقشة المواضيعية وتحديد مجال تركيزها.
    A. Coverage and focus of evaluation UN ألف - تغطية التقييم ومحط تركيزه
    Country-level case studies provided the principal information source and focus of analysis. UN 4 - ووفرت الدراسات الإفرادية القطرية المصدر الرئيسي للمعلومات ومجال التركيز للتحليلات.
    This section will provide an overview of the constitution, internal dynamics and focus of the first JIT established shortly after Ms. Bhutto's assassination. UN ويتضمن هذا الفرع استعراضا عاما لتكوين فريق التحقيق المشترك الأول، الذي أُنشئ بعد اغتيال السيدة بوتو بفترة وجيزة، وديناميته الداخلية ومجال تركيزه.
    Role and focus of the peacebuilding commission UN دور لجنة بناء السلام ومجال تركيزها
    Given the status and focus of the Economic and Social Council as a principal organ of the United Nations, it is possible that the input of the General Assembly to the Council's work could be rendered more effective and efficient were it to be taken up directly in the plenary. UN وبالنظر إلى مركز وبؤرة تركيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه أحد الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة، يمكن زيادة فعالية وكفاءة مدخلات الجمعية العامة في المجلس إذا ما نوقشت مباشرة في الجلسات العامة.
    The Advisory Body would meet later in the year to decide on the venue and focus of the remaining three training courses for 2003. UN 22- وقال إن الهيئة الاستشارية ستجتمع في أواخر هذا العام لتقرر مكان عقد حلقات التدريب الثلاث المتبقية في عام 2003 وما ستركز عليه.
    Rationalizing the scope and focus of the Division UN ترشيد نطاق شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية ومجالات تركيزها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus