"and fodder" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعلف
        
    • والأعلاف
        
    • وعلف الماشية
        
    For example, a study in Nepal showed that traditional knowledge on firewood and fodder values corresponded to scientific assessment. UN ويُذكر مثالا على ذلك أن دراسة أجريت في نيبال بينت أن المعارف التقليدية عن قيمة الحطب والعلف تتطابق مع التقييم العلمي.
    Livestock has been lost or slaughtered, crops lie unharvested in the fields, and fodder is scarce, rendered inaccessible or destroyed. UN كما أن الماشية فقدت أو ذبحت والمحاصيل في الحقول لم تحصد، والعلف شحيح حيث أخفي أو دمر.
    The rainfall provided relief in terms of water and fodder availability for the country's largely pastoral economy. UN وساعد هطول الأمطار في تخفيف الأزمة حيث توفرت المياه والعلف لاقتصاد البلاد الذي يعتمد إلى حد كبير على الرعي.
    They further provide nutritious browse and fodder in the form of leaves and pods during lean periods of the year. UN كما أنها توفر الأغصان والأعلاف المغذية على هيئة أوراق وقرون خلال الفترات العجاف من السنة.
    Predictions of occasional spells of drought and shortages of natural resources in the affected areas are therefore required, as are adequate facilities and services for the inhabitants of such regions. Temporary and compensatory measures should also be taken to provide supplies of food and fodder. UN وذلك سيستدعي التنبؤ بما سيحدث بين الحين والآخر من نوبات الجفاف والعجز في الموارد الطبيعية في المناطق المتأثرة، كما سيستدعي توفير المرافق والخدمات الكافية لسكان تلك المناطق بالإضافة إلى اتخاذ بعض التدابير المؤقتة والتعويضية لتوفير الإمدادات اللازمة من الغذاء والأعلاف.
    Although in a few countries trees have been planted and eroded land reclaimed, most countries are faced with an overall critical shortage of firewood and fodder. UN فبالرغم من زراعة اﻷشجار في عدد قليل من البلدان وإصلاح اﻷراضي المتدهورة، فإن معظم البلدان يواجه نقصا إجماليا حادا في خشب الوقود وعلف الماشية.
    Because of the total closure imposed on Gaza, it was impossible to import animal feed such as seeds and fodder. UN وبسبب اﻹغلاق الكامل المفروض على غزة، فإنه من المستحيل استيراد علف الحيوانات مثل الحبوب والعلف.
    The organization organized a training camp on feed and fodder. UN ونظمت المنظمة مخيماً تدريبياً بشأن الأكل والعلف.
    A United Nations assessment in July recommended the provision of food aid, seeds and fodder. UN وفي تموز/يوليه، صدرت عن تقييم أجرته الأمم المتحدة توصية بتوفير المعونة الغذائية والبذور والعلف.
    These technologies include groundwater use for animal husbandry in drought conditions, heat-tolerant livestock breeds, and livestock and fodder and grazing management. UN وتشمل هذه التكنولوجيات استخدام المياه الجوفية لرعي الحيوانات في ظروف الجفاف، وتربية الماشية التي تتحمل الحرارة وإدارة الماشية والعلف والرعي.
    This argument is often presented in the absence of an assessment of the cost involved in the production of the same amount of food and fodder in rain-fed agriculture, or even without questioning whether the latter is feasible. UN وتقدم هذه الحجة في الغالب دون تقييم التكلفة المطلوبة لإنتاج نفس الكمية من الغذاء والعلف بالزراعة المطرية، أو حتى دون التساؤل عما إذا كانت البرامج الصناعية الحضرية قابلة للتنفيذ.
    159. Once the sheltered trees have matured they provide a much needed source of fuelwood and fodder. UN 159- ومتى نضجت الأشجار المحمية فإنها توفر مصدراً أساسياً لحطب الوقود والعلف.
    In one Roma community, poor housing conditions have led to many children facing health risk and mothers spending more time collecting water, fuel and fodder. UN ففي أحد المجتمعات المحلية للروما، أدى سوء أحوال السكن بالعديد من الأطفال إلى مواجهة مخاطر صحية، وبالأمهات إلى قضاء وقت أطول في جمع المياه والوقود والعلف.
    Besides agriculture, women in rural areas have a hard time in fetching water and fodder for the family and the domestic animals, which is also unrecognized. UN وتضطلع المرأة في المناطق الريفية بالأعمال الشاقة في الزراعة، إلى جانب جلب المياه للأسرة والعلف وللماشية، دون اعتراف بتلك الجهود أيضا.
    Demands for fuel and fodder are especially intense in such areas and may be less easily controlled by legal instruments due to problems of accessibility. UN والطلب على الوقود والعلف شديد جدا في مثل تلك المناطق، وقد تصعب مراقبته بالوسائل القانونية لصعوبة الوصول الى تلك المناطق.
    These resources are of significant value to poorer households and indigenous groups, in particular women, who rely on them for fuel, food and fodder, as well as sources of income. UN وهذه الموارد تتسم بقيمة كبيرة بالنسبة للأُسر المعيشية الأشد فقراً ولفئات الشعوب الأصلية وخاصة النساء اللائي يعتمدن عليها للحصول على الوقود والغذاء والعلف فضلاً عن كونها مصدراً للدخل.
    Many purchased bicycles or borrowed them from relatives and neighbours to carry out a range of activities: fetching water from tanks and wells, taking paddy to the mill, and collecting fuel and fodder. UN وقامت الكثيرات بشراء أو اقتراض الدراجات من الأقارب والجيران للقيام بمجموعة واسعة من الأنشطة ما بين الحصول على المياه من المستودعات والآبار إلى حمل الأرز الخام إلى المضارب وجمع الوقود والعلف.
    This had forced many Saami communities to feed the reindeer with hay and fodder, whenever the lichen became trapped under ice, as a result of winter rain. UN وقد أجبر هذا الكثير من مجتمعات الصامي المحلية على إطعام حيوانات الرنة بالتبن والعلف كلما بقيت الأُشْنة مطمورة تحت الجليد بسبب الأمطار الشتوية.
    15. The application of appropriate and modern techniques has led to increased productivity, especially in the irrigation of cereals, vegetables, fruits and fodder. UN 15 - أدى استعمال التكنولوجيات المناسبة والحديثة إلى زيادة الإنتاج الزراعي، وخاصة في مجال ري الحبوب والخضروات والفاكهة والأعلاف.
    Normally, the gu season represents between 70 and 75 per cent of total annual food and fodder production. UN ويمثل موسم الأمطار (غو) عادة نسبة تتراوح من 70 إلى 75 في المائة من المجموع السنوي لإنتاج الأغذية والأعلاف.
    49. Another legume which is excellent at fixing nitrogen and has given good results in Central America, Indonesia, Kenya and Zambia under green manuring and fodder is the belvet bean (Mucuna sp.). UN 49- ومن أنواع الخضرة الأخرى الفائقة القدرة على تثبيت النيتروجين الفاصوليا المخملية (من أنواع الميوكونا) التي حققت نتائج طيبة في أمريكا الوسطى وإندونيسيا وكينيا وزامبيا في مجال إعداد السماد الأخضر والأعلاف.
    Increased workload: In general, women are responsible for food, fuel and fodder in the family. UN 52- ازدياد عبء العمل: تتحمل المرأة على وجه العموم مسؤولية تأمين الطعام والوقود وعلف الماشية الذي تحتاج إليه الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus