"and follow-up actions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإجراءات المتابعة
        
    • وإجراءات متابعة
        
    • وإجراءات للمتابعة
        
    • واجراءات المتابعة
        
    • وأعمال المتابعة
        
    • والاضطلاع بأعمال المتابعة
        
    • والاضطلاع بإجراءات المتابعة
        
    • ومتابعة الإجراءات
        
    • وأعمال متابعة
        
    A summary of the objectives, key findings and recommendations and follow-up actions from the strategic evaluations is included as an annex to the present report. UN ويرد موجز لﻷهداف والنتائج الرئيسية والتوصيات وإجراءات المتابعة المستمدة من التقييمات الاستراتيجية في مرفق لهذا التقرير.
    Formal minutes of the meetings are now taken to support and demonstrate the review process and follow-up actions taken, as deemed necessary. UN وتُعتمد الآن المحاضر الرسمية للاجتماعات لدعم وإثبات عملية الاستعراض وإجراءات المتابعة المتخذة، حسب الاقتضاء.
    A global analysis was produced, and findings and follow-up actions discussed with regional and country offices. UN وقد صدر تحليل عالمي ونوقشت النتائج وإجراءات المتابعة مع المكاتب الإقليمية والقطرية.
    In addition, recommendations, possible next steps and follow-up actions under the Nairobi work programme were discussed. UN وعلاوة على ذلك، جرت مناقشة التوصيات وما يمكن اتخاذه من خطوات مقبلة وإجراءات متابعة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Leaders also noted the key challenges that need to be overcome in order for the Plan to be effectively implemented. Paramount was that of fully translating the regional initiatives being developed into plans and follow-up actions at the national level. UN كما لاحظ القادة التحديات الرئيسية التي يجب التغلب عليها لكي تنفذ الخطة بصورة فعالة، ومن أهمها الترجمة الكاملة للمبادرات الإقليمية التي يجري وضعها إلى خطط وإجراءات للمتابعة على المستوى الوطني.
    Therefore the Chinese Government appreciates and supports the United Nations International Year of the Family, approves of its purposes and principles and is willing to participate actively in various commemorative activities and follow-up actions. UN ولذلك، تقدر الحكومة الصينية السنة الدولية لﻷسرة، التي أعلنتها اﻷمم المتحدة؛ وهي تؤيدها وتقر أغراضها ومبادئها، وترغب في الاشتراك في مختلف أنشطة الاحتفال وإجراءات المتابعة اشتراكا فعالا.
    The consultants and the secretariat will take into account developments related to the reform and restructuring of the United Nations and follow-up actions relative to the multi-donor evaluation. UN وسوف يراعي المستشارون واﻷمانة العامة التطورات المتصلة بإصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها وإجراءات المتابعة المتصلة بالتقييم المتعدد المانحين.
    Reviews check the continuing relevance of the environmental policy, update the evaluation of the environmental effects, and check the efficacy of the audits and follow-up actions. UN وتتولى الاستعراضات مراجعة استمرار ملائمة السياسة البيئية، واستكمال تقييم اﻵثار البيئية، ومراجعة كفاءة عمليات مراجعة الحساب وإجراءات المتابعة.
    Those results reflect the continued efforts made and follow-up actions taken to improve the monitoring of unliquidated obligations in order to ensure prompt liquidation. UN وتعكس هذه النتائج الجهود المتواصلة المبذولة وإجراءات المتابعة المتخذة من أجل تحسين رصد الالتزامات غير المصفاة لكفالة تصفيتها على وجه السرعة.
    It is important that we sustain the momentum gained following the successful outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT, especially the recommendations and follow-up actions that were adopted by consensus. UN ومن المهم أن نحافظ على الزخم الذي تحقق بعد الحصيلة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سنة 2010، ولا سيما التوصيات وإجراءات المتابعة التي اعتمدت بتوافق الآراء.
    In the view of this participant, the Working Group had succeeded in combining, in one subsidiary body, a wide range of elements: political will, tangible instruments, monitoring on the ground and follow-up actions. UN وارتأى هذا المشارك أن الفريق العامل قد أصاب نجاحا في أن يجمع في هيئة فرعية واحدة، طائفة واسعة من العناصر: الإرادة السياسية، والأدوات الملموسة، والرصد الميداني وإجراءات المتابعة.
    In order to bolster the development partnership, the international community should focus on progress made and constraints encountered, ways of achieving better development results and effective monitoring and follow-up actions. UN وبغية تعزيز الشراكة الإنمائية يتعيّن على المجتمع الدولي التركيز على التقدّم المحرز والعقبات التي صُودِفَت ووسائل تحسين النتائج الإنمائية والرصد الفعّال وإجراءات المتابعة.
    The role of NGOs in advocacy and raising awareness on key issues as well as on the implementation and follow-up actions of the revised Plan is expected to be addressed during this Forum. UN ومن المتوقع أن يتناول المنتدى دور المنظمات غير الحكومية في مجالي الدعوة وإذكاء الوعي بالمسائل الرئيسية، فضلا عن تنفيذ الخطة المنقحة وإجراءات المتابعة المتعلقة بهذه الخطة.
    III. PRINCIPAL AUDIT FINDINGS and follow-up actions TAKEN 3 UN ثالثا - النتائج الرئيسية لمراجعة الحسابات وإجراءات المتابعة المتخذة
    The workshop concluded with a session on outcomes at which possible next steps and follow-up actions under the Nairobi work programme were discussed. UN واختُتمت حلقة العمل بجلسة عن النتائج وفيها نوقش ما يمكن اتخاذه من خطوات مقبلة وإجراءات متابعة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Recommendations and follow-up actions were proposed to improve the overall effectiveness of the programme in terms of its impact on poverty alleviation and sustainable human development. UN ثم اقترحت توصيات وإجراءات متابعة لتحسين الفعالية الشاملة للبرنامج من حيث أثره على تخفيف حدة الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Furthermore, the Unit serves as the Department's focal point for all matters related to the Ombudsman and the Mediation Division, which, given the increased focus on informal resolution in the new justice system, has resulted in additional requirements, deliverables and follow-up actions for the Field Personnel Division. UN علاوة على ذلك، تعمل وحدة ضمان النوعية بوصفها مركز تنسيق لدى الإدارة لجميع القضايا المتصلة بأمين المظالم وشعبة الوساطة، وهو ما أدى، في ضوء زيادة التركيز على حل القضايا بالطرق غير الرسمية، في نظام العدالة الجديد، إلى فرض احتياجات ومنجزات وإجراءات متابعة إضافية على شعبة الموظفين الميدانيين.
    II. Recommendations set out in the report of the Independent Expert Advisory Group on a Data Revolution for Sustainable Development and follow-up actions UN ثانيا - التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة وإجراءات للمتابعة
    2. The present report describes the organization of the training course, its technical contents, the results of the course evaluation and follow-up actions. UN ٢ - ويصف هذا التقرير تنظيم الدورة التدريبية ومحتوياتها التقنية ونتائج تقييم الدورة واجراءات المتابعة المقترحة .
    Its wide-ranging recommendations and follow-up actions are currently under review in the Committee. UN ويضطلع حاليا في اللجنة باستعراض لتوصياتها الواسعة النطاق التي تمخضت عنها وأعمال المتابعة لها.
    84. The Secretary-General proposes to strengthen the subprogramme's capacity in the areas of monitoring, evaluation, sharing of best practices and follow-up actions for the advancement of the countries of the region towards the achievement of the Millennium Development Goals, as well as to expand technical assistance and training activities. UN 84 - يقترح الأمين العام تعزيز قدرة البرنامج الفرعي في مجالات الرصد والتقييم وتبادل أفضل الممارسات والاضطلاع بأعمال المتابعة لكي تمضي بلدان المنطقة قدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتوسيع نطاق المساعدة التقنية وأنشطة التدريب.
    Meetings between the force commanders are held on a regular basis and an inter-mission secretariat has been established to coordinate both these meetings and follow-up actions. UN وتعقد الاجتماعات بين قادة القوات بانتظام وأنشئت أمانة مشتركة بين البعثات لتنسيق هذه الاجتماعات والاضطلاع بإجراءات المتابعة على السواء.
    An inter-mission secretariat has been established to coordinate the force commanders' meetings and follow-up actions. UN وشُكلت أمانة مشتركة بين البعثات لتنسيق اجتماعات قواد القوات ومتابعة الإجراءات.
    56. In the light of development trends and emerging social challenges as well as the recent socio-economic upheavals in the region, ESCAP has called for accelerated implementation of the regional social development agenda and follow-up actions to the World Summit for Social Development. UN ٥٦ - في ضوء الاتجاهات اﻹنمائية والتحديات الاجتماعية اﻵخذة بالظهور والتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي أصابت المنطقة مؤخرا، دعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إلى التعجيل بتنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية اﻹقليمي وأعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus