"and follow-up mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • وآليات المتابعة
        
    • وآليات متابعة
        
    • آليات المتابعة
        
    A balance must be found between a peace agreement and follow-up mechanisms for crimes committed during the conflict. UN ولا بد من التوصل إلى توازن بين اتفاق السلام وآليات المتابعة للجرائم التي ارتكبت خلال النزاع.
    Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms continue to be priorities. UN ولا يزال تنفيذ هذا البرنامج على نحو فعال من جانب الدول وتعزيز القدرات الوطنية وآليات المتابعة أمراً ذا أولوية.
    Enhance national and regional ownership through broader consultation processes and follow-up mechanisms. UN تعزيز الملكية الوطنية والإقليمية للمشاريع والمبادرات من خلال توسيع عمليات التشاور وآليات المتابعة.
    The establishment of inclusive standing coordination and follow-up mechanisms has proven a useful tool in that regard. UN وقد ثبت أن من الأدوات المفيدة في هذا المجال إنشاء آليات تنسيق وآليات متابعة شاملة ودائمة.
    Institutionalization and follow-up mechanisms UN فيما يتعلق بالطابع المؤسسي وآليات المتابعة
    Including the identification of priorities, the proposed target setting, and follow-up mechanisms. UN ويشمل ذلك تحديد الأولويات، ووضع الأهداف المقترحة، وآليات المتابعة.
    There is a linkage between the Plan of Action and follow-up mechanisms adopted at the Cairo population Conference and the goals of the Copenhagen and the Beijing Conferences in 1995. UN وهناك صلة بين خطة العمل وآليات المتابعة المعتمدتين في مؤتمر السكان بالقاهرة وبين أهداف مؤتمــــري كوبنهاغن وبيجينغ ١٩٩٥.
    The Forum recommends that the outcome target of the Bank's process to review and update its safeguards be a set of safeguards and follow-up mechanisms covering all finance instruments and all other Bank operations. UN ويوصي المنتدى بأن تتمثل النتيجة المستهدفة لعملية البنك الرامية إلى استعراض ضماناته وتحديثها في وضع مجموعة من الضمانات وآليات المتابعة تشمل جميع أدوات التمويل وكل عمليات البنك الأخرى.
    The Forum recommends that the outcome target of the Bank's process to review and update its safeguards be a set of safeguards and follow-up mechanisms covering all finance instruments and all other Bank operations. UN ويوصي المنتدى بأن تكون النتيجة المستهدفة لعملية البنك الرامية إلى استعراض ضماناته وتحديثها هي وضع مجموعة من الضمانات وآليات المتابعة تشمل جميع أدوات التمويل وكل عمليات البنك الأخرى.
    The establishment of comprehensive peacebuilding strategies and follow-up mechanisms for Burundi and Sierra Leone is one example; others are the Commission's ability to draw on lessons learned and its flexibility in adapting them to new national specificities. UN ووضع استراتيجيات شاملة لبناء السلام وآليات المتابعة لبوروندي وسيراليون مثال واحد، والأمثلة الأخرى هي قدرة اللجنة على الانتفاع من الدروس المستفادة ومرونتها في تكييفها مع محددات وطنية جديدة.
    The Committee notes the difficulties local authorities and the NAPCR are facing due to the lack of proper information, data, planning and follow-up mechanisms in prevention, decision-making, implementation, and supervision. UN وتلاحظ اللجنة الصعوبات التي تواجهها السلطات المحلية والهيئة الوطنية المعنية بحماية حقوق الأطفال بسبب نقص المعلومات، والبيانات، والتخطيط وآليات المتابعة الملائمة في الوقاية، واتخاذ القرار، والتنفيذ والإشراف.
    The report emphasizes the importance of training for capacity-building for gender mainstreaming, and identifies some of the critical elements for conducting successful and efficient training, including institutional context, support structures, systematic monitoring and evaluation of training and follow-up mechanisms. UN ويؤكد التقرير على أهمية التدريب في مجال بناء القدرات على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ويحدد بعضا من العناصر الحاسمة في إجراء تدريب ناجح وفعال، ومنها السياق المؤسسي وهياكل الدعم والرصد المنهجي وتقييم التدريب وآليات المتابعة.
    Following on the heels of those achievements, however, it was doubly disappointing that the Programme of Action Review Conference in July failed to produce an outcome document with guidance for further measures and follow-up mechanisms. UN ولكن على أثر تلك المنجزات، كان من المخيب للظن بدرجة مضاعفة أن يعجز مؤتمر استعراض برنامج العمل في تموز/يوليه عن الخروج بوثيقة ختامية تشتمل على توجيه بشأن المزيد من التدابير وآليات المتابعة.
    a. To urge its functional commissions and other relevant subsidiary bodies and follow-up mechanisms, as appropriate, to contribute, in accordance with their mandates and taking into account their specificity, to the assessment; UN أ - أن يحث لجانه الفنية وسائر الهيئات الفرعية وآليات المتابعة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، على الإسهام في التقييم، وفقا لولاياتها ومع مراعاة مميزاتها الخاصة؛
    14. Encourages the Resident Coordinator system and country teams, as well as country-level representatives of the Bretton Woods institutions, bilateral and multilateral donors and other development partners, to collaborate with and provide support to, as appropriate, the relevant development forums and follow-up mechanisms; UN 14 - يشجع نظام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية، وكذلك ممثلي مؤسسات بريتون وودز على الصعيد القطري والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والشركاء الآخرين في التنمية على التعاون مع المنتديات الإنمائية وآليات المتابعة ذات الصلة وتقديم الدعم لها، حسب الاقتضاء؛
    training workshops for UNHCR staff members; the preparation of a UNHCR policy on evaluation; as well as a systematic set of evaluation procedures and follow-up mechanisms. UN وشملت التدابير المتخذة في هذا الشأن إنشاء لجنة تقييم لدعم وتوجيه عمل الوحدة؛ وإقامة حلقات عمل لتدريب موظفي المفوضية على أعمال التقييم؛ وإعداد سياسة المفوضية في مجال التقييم؛ ووضع مجموعة منهجية من إجراءات التقييم وآليات المتابعة.
    2. The triennial review resolutions established the fundamental principles, concepts, modalities and follow-up mechanisms that regulate the functioning of the United Nations system at the country level. UN 2 - وقد أرست القرارات المتعلقة بالاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات المبادئ والمفاهيم والأساليب وآليات المتابعة الأساسية التي تنظم عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    106. OHCHR continued to service the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and follow-up mechanisms of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 106 - وواصلت المفوضية تقديم الخدمات للجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    FAO was interested in being consulted on the benefits of the system and how it would integrate with organizations' needs and follow-up mechanisms for audit and evaluation reports. UN وأبدت منظمة الأغذية والزراعة الاهتمام بالتشاور بشأن مزايا النظام وطريقة تكامله مع احتياجات المنظمات وآليات متابعة تقارير مراجعة الحسابات وتقييمها.
    88. OHCHR continued to service the work of the Committee on the Eradication of Racial Discrimination and follow-up mechanisms of the Durban Declaration and Programme of Action. UN 88 - وواصلت المفوضية خدمة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري وآليات متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Its effective implementation by States and the strengthening of national capacities and follow-up mechanisms remain priorities. UN ويشكل تنفيذ الدول له بطريقة فعالة وتقوية القدرات الوطنية وتشغيل آليات المتابعة أولويات لنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus