"and follow-up procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإجراءات المتابعة
        
    • وإجراءات للمتابعة
        
    The Division will be required to support the Committee in its determination of admissibility of individual communications, interim measures in urgent cases, consideration of the merits of communications, and follow-up procedures. UN ويطلب من الشعبة أن تقدم الدعم إلى اللجنة في تحديدها مقبولية الرسائل المقدمة من الأفراد والتدابير المؤقتة المتخذة في القضايا العاجلة والنظر في الوقائع الموضوعية للرسائل وإجراءات المتابعة.
    Streamlining working methods has also resulted in the increased number and types of documents, such as replies to the lists of issues and follow-up procedures. UN كما أدى تبسيط أساليب العمل إلى زيادة عدد الوثائق وأنواعها، من قبيل الردود على قوائم القضايا وإجراءات المتابعة.
    Critique of response and follow-up procedures. UN تحليلات لعمليات التصدي وإجراءات المتابعة.
    It also sets out provisions on the Committee's role with respect to friendly settlement agreements and follow-up procedures. UN ويحدد أيضاً أحكاماً بشأن دور اللجنة فيما يتعلق باتفاقات التسوية الودية وإجراءات المتابعة.
    (i) Establish regulatory action and follow-up procedures on unsatisfactory visit outcomes; and UN (ط) اتخاذ إجراءات تنظيمية وإجراءات للمتابعة بشأن النتائج غير المرضية للزيارات؛
    The central authorities were enhancing their role by providing their counterparts with updated guidelines, contact information and follow-up procedures. UN وتعمل السلطات المركزية على تعزيز دورها لتزويد نظيراتها بمعلومات حديثة العهد عن المبادئ التوجيهية وبيانات جهات الاتصال وإجراءات المتابعة.
    Lastly, the visibility of the committees' jurisprudence and follow-up procedures and the need for a more modern and easily accessible database had been discussed. UN وأخيراً، تم التطرق إلى مسألة إظهار الولاية القضائية للجان وإجراءات المتابعة وإلى ضرورة وجود قاعدة بيانات أكثر حداثة ويكون الوصول إليها أسهل.
    New instruments and procedures relating to municipal revenue and expenditure structures, performance indicators and follow-up procedures for poverty reduction programmes will be developed and introduced. UN وسيجري وضع وإدخال صكوك وإجراءات جديدة متصلة بهيكل الإيرادات والنفقات البلدية وبمؤشرات الأداء وإجراءات المتابعة الخاصة بتلك البرامج.
    The national coordinated approach seeks to integrate all elements of the cervical screening programme including recruitment, Pap smear taking and reporting, diagnosis, treatment and follow-up procedures. UN ويسعى النهج الوطني المنسق إلى تكامل جميع عناصر برنامج اكتشاف سرطان رحم العنق بما في ذلك التوظيف، وأخذا لطاخة بابا نيكولاو، والإبلاغ، والتشخيص والعلاج، وإجراءات المتابعة.
    Further harmonization of working methods of treaty bodies during the year, in particular with regard to list of issues and follow-up procedures, was welcomed. UN ورُحِّب بزيادة اتساق أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أثناء السنة، ولا سيما فيما يتصل بقائمة المسائل وإجراءات المتابعة.
    States agreed that there was room for improvement and encouraged further harmonization and coordination of the working methods of the treaty bodies, including in the consideration of reports and follow-up procedures, which would make the system more predictable, accessible and effective. UN ووافقت الدول على أن هناك مجالا للتحسين وشجعت على المزيد من المواءمة والتنسيق لطرائق عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك ما يتعلق بالنظر في التقارير وإجراءات المتابعة التي قد تزيد من قابلية التنبؤ بالنظام وتسهل الوصول إليه وتزيد من فعاليته.
    A leaflet, entitled “What you need to know on sexual assaults”, addressed to the female inmates at Danbury explains clearly what sexual assault is, the conditions under which it occurs, and the complaints and follow-up procedures to follow in case of sexual assault. UN وهناك منشور بعنوان " ما أنت بحاجة إلى معرفته فيما يتعلق بالاعتداء الجنسي " موجه إلى السجينات في دانبري ويشرح بوضوح طبيعة الاعتداء الجنسي والظروف التي يحدث فيها وتقديم الشكاوى وإجراءات المتابعة في حالة حدوث اعتداء جنسي.
    Among such measures were the review procedure (consideration of the human rights situation in a country in the absence of a State party report) and follow-up procedures. UN ومن بين هذه التدابير، الإجراء الاستعراضي (النظر في حالة حقوق الإنسان في بلد لا يوجد بالنسبة له تقرير دولة طرف) وإجراءات المتابعة.
    It should also ensure that the calendar provides information well in advance on the timetable for all the treaty bodies and on deadlines for civil society contributions relating to all stages of the reporting cycle, including lists of issues/themes, country reviews and follow-up procedures. UN وذكروا أن على المفوضية أيضا أن تضمن أن يوفر التقويم معلومات مقدما بوقت طويل عن الجدول الزمني لجميع هيئات المعاهدات وعن المواعيد النهائية لإسهامات المجتمع المدني المتصلة بجميع مراحل دورة إعداد التقارير وتقديمها، بما في ذلك قوائم المسائل/المواضيع والاستعراضات القطرية وإجراءات المتابعة.
    In such cases, the organization should be able to provide the secretariat with its written policy and selection criteria with respect to the allocation and monitoring of cash assistance, including minimum and maximum amounts that may be allocated, purposes for which cash may be awarded, the system in place for the disbursement of monies and follow-up procedures to ensure the effective use of the grants awarded. UN وفي هذه الحالات، يتعين أن تكون المنظمة قادرة على إمداد الأمانة، كتابة، بسياستها وبمعايير الانتقاء التي تتبعها بالنسبة لتخصيص المساعدات النقدية ورصدها، بما يشمل الحدَّين الأدنى والأقصى للمبالغ التي يمكن تخصيصها، والأغراض التي يمكن من أجلها منح النقدية، والنظام الموضوع لدفع الأموال، وإجراءات المتابعة من أجل كفالة الاستخدام الفعَّال للمنح المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus