The United States is steadfast in acknowledging and following up on its commitments and responsibilities in Afghanistan. | UN | وتقف الولايات المتحدة موقفا ثابتا فيما يتعلق بالتزاماتها ومسؤولياتها في أفغانستان ومتابعة تلك الالتزامات والمسؤوليات. |
In addition, the Department did not have a system for identifying and following up on recommendations intended to mitigate unacceptable risks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى الإدارة نظام لتحديد ومتابعة التوصيات الرامية إلى التخفيف من آثار المخاطر غير المقبولة. |
supporting and following up the implementation of the SGBV standard operating procedures; | UN | :: ودعم ومتابعة تنفيذ إجراءات التشغيل المعيارية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني؛ |
Receiving and following up complaints about human rights violations | UN | دور تلقّي الشكاوى المتصلة بعدم احترام حقوق الإنسان ومتابعتها |
The report also demonstrates our commitment to implementing and following up on previous decisions. | UN | كما يدل التقرير على التزامنا بتنفيذ القرارات السابقة ومتابعتها. |
:: Provision of secretariat support to the Development Partners Group, assisting the co-chairs in convening meetings, developing agendas, sharing resource documents with partners and following up on action points | UN | :: توفير دعم السكرتارية لمجموعة الشركاء في التنمية، ومساعدة المشاركين في الرئاسة في عقد الاجتماعات، ووضع جداول الأعمال، وتبادل الوثائق المرجعية مع الشركاء، ومتابعة نقاط العمل |
(ii) Implementation of an application for tracking and following up on the recommendations of the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit; | UN | ' 2` تنفيذ طلب لتتبع ومتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة؛ |
Directing, initiating and following up on legal action brought in the courts by the institution. | UN | توجيه وبدء ومتابعة الإجراءات القانونية التي تتخذها المؤسسة في المحاكم. |
(ii) Implementation of an application for tracking and following up on the recommendations of the Board of Auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit; | UN | ' 2` تنفيذ طلب لتتبع ومتابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة؛ |
The Supply Management Service is at present monitoring and following up on the implementation of this memorandum. | UN | وتقوم دائرة إدارة الإمدادات حالياً برصد ومتابعة تنفيذ هذه المذكرة. |
Member States have the main responsibility for facilitating the work of the special procedures, cooperating with them and following up their recommendations. | UN | وتقع على عاتق الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عن تسهيل عمل الإجراءات الخاصة والتعاون معها ومتابعة توصياتها. |
Accordingly, Poland has continued its cooperation with the United Nations special procedures by receiving visits, replying to communications and following up their recommendations. | UN | وبناء عليه، واصلت تعاونها مع هذه الإجراءات الخاصة، بتلقي الزيارات والرد على الرسائل ومتابعة توصياتها. |
Independent machinery for recording and following up complaints of ill-treatment does not seem to exist in all the cantons. | UN | ويبدو أن ليس هناك آلية مستقلة لتسجيل ومتابعة الشكاوى المتصلة بإساءة المعاملة في جميع الكانتونات. |
Effective mechanisms for monitoring and following up the work of managers were an essential component of human resources management reform. | UN | واﻵليات الفعالة لرصد ومتابعة أعمال المديرين تشكل عنصرا أساسيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Responsible for setting up and following up on the children's parliament. | UN | مكلف بإقامة برلمان الطفل ومتابعة أنشطته. |
The immediate office is responsible for the organization of the work of substantive divisions and for monitoring and following up on the implementation of the approved programme of work. | UN | والمكتب المباشر مسؤول عن تنظيم عمل الشُعب الفنية رصد ومتابعة تنفيذ برنامج العمل المعتمد. |
The Centre pursues numerous activities, including receiving and processing complaints from the public and following up on them with the relevant authorities. | UN | وللمركز المذكور نشاطات عديدة من بينها تقبل الشكاوي من المواطنين والتعامل معها ومتابعتها مع الجهات المعنية. |
This function captures the costs of planning, carrying out and following up on administrative and programme-related internal audits. | UN | تتضمن هذه المهمة تكاليف تخطيط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات ذات الصلة بالإدارة وبالبرامج وإجرائها ومتابعتها. |
There is concern about the Ministry of Labour's insufficient capacity for investigating and following up on complaints about sexual harassment in the private sector. | UN | وثمة قلق بشأن قدرة وزارة العمل غير الكافية على التحقيق في شكاوى التحرش الجنسي في القطاع الخاص ومتابعتها. |
In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. | UN | وستتوسع في هذا السياق نحو وضع مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها. |
In this context, it will expand into developing indicators for monitoring of and following up to global conferences. | UN | وستتوسع في هذا السياق نحو وضع مؤشرات لرصد المؤتمرات العالمية ومتابعتها. |