"and food security of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمن الغذائي
        
    • وأمنها الغذائي
        
    • وأمنهم الغذائي
        
    One individual stated that the Government was allocating land to foreign companies and not ensuring the land rights and food security of its own people. UN وقال أحد الأفراد إن الحكومة خصصت أراض لشركات أجنبية دون أن تضمن حقوق الأراضي والأمن الغذائي لشعبها.
    The fifth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change presents strong evidence that warming in Africa has increased significantly over the past 50 to 100 years, with clear effects on the health, livelihoods and food security of people on the continent. UN فالتقييم الخامس للفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ يقدم دليلاً قوياً على أن الاحترار في أفريقيا قد زاد بدرجة كبيرة على مدى الخمسين إلى المائة سنة الأخيرة، مع آثار واضحة على الصحة، وسبل المعيشة، والأمن الغذائي لسكان هذه القارة.
    Myanmar has abundant land and natural resources with which to make a meaningful contribution to the energy and food security of our country and beyond. UN ولدى ميانمار وفرة في الأراضي والموارد الطبيعية يمكن أن تساهم بها إسهاما مجديا في توفير أمن الطاقة والأمن الغذائي داخل بلدنا وخارجه.
    Associated with this is the urgent need to obtain a much clearer picture of the deteriorating state of the natural environmental resources in critical areas of Myanmar in order to assess properly its effects on the livelihoods and food security of rural communities. UN وترتبط بهذا حاجة ملحة للحصول على صورة أوضح كثيرا للحالة المتدهورة للموارد البيئية الطبيعية في مناطق هامة في ميانمار، من أجل تقييم آثارها بشكل سليم على حياة المجتمعات المحلية الريفية وأمنها الغذائي.
    These activities are believed to have adverse effects on the sustainable development and conservation of the fishery resources, economies and food security of those countries. UN ويعتقد أن لهذه اﻷنشطة آثارا ضارة على التنمية والحفظ المستدامين لموارد مصائد اﻷسماك في تلك البلدان وعلى اقتصاداتها وأمنها الغذائي.
    It also continued its programme funded by the European Commission Humanitarian Aid Office to improve the livelihoods and food security of 550 farmers and small business owners in the Sukhumi, Gulripshi, Tkvarcheli, Gali and Ochamchira districts. UN وواصلت أيضا برنامجها الممول من مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية والرامي إلى تحسين أساليب معيشة 550 من المزارعين وأصحاب الأعمال التجارية الصغيرة وأمنهم الغذائي في مقاطعات سوخومي وغولريبشي وتكفارشيلي وغالي وأوشامشيرا.
    The Agreement on Agriculture has been blamed for negative impacts on the livelihoods and food security of peasant farmers in developing countries, as those countries have been forced to liberalize and open up their markets without significant reciprocal liberalization of the developed countries in terms of market access, export subsidies or domestic supports. UN وعزت إلى اتفاق التجارة الآثار السلبية التي لحقت بمعيشة الفلاحين وأمنهم الغذائي في البلدان النامية، إذ أرغمت هذه البلدان على تحرير وفتح أسواقها دون حدوث تحرير مقابل يذكر لدى البلدان المتقدمة من حيث إمكانية الوصول إلى الأسواق، أو إعانة الصادرات، أو أشكال الدعم المحلي.
    68. Myanmar has the potential to contribute to energy and food security of our region. UN 68 - ولدى ميانمار إمكانية الإسهام في أمن الطاقة والأمن الغذائي لمنطقتنا.
    Coral reefs play a vital role in the marine ecosystem and in the economies and food security of many small island and coastal developing States, including Palau. UN وتؤدي الشُعب المرجانية دوراً حيويا في النظام الإيكولوجي البحري، وفي الاقتصادات والأمن الغذائي للعديد من الجزر الصغيرة والدول النامية الساحلية، بما فيها بالاو.
    ∙ What types of special and differential treatment in the area of domestic support are needed to support the agricultural development and food security of developing countries? UN :: ما هي أنواع المعاملة الخاصة والتفضيلية في مجال الدعم المحلي التي يحتاج لها لدعم التنمية الزراعية والأمن الغذائي في البلدان النامية؟
    It had also launched a number of rural development projects with a view to a lasting improvement in the income levels and food security of poor rural households. UN وأطلقت أيضا عددا من مشاريع التنمية الريفية بهدف تحقيق تحسن دائم في مستويات الدخل والأمن الغذائي للأسر المعيشية الريفية الفقيرة.
    It has carried out research to understand how unemployment, gender equality and food security of the most vulnerable, including indigenous peoples, will be affected, as their access to resources essential for health and well-being is threatened. UN فقد أجرت المنظمة بحوثاً لفهم كيف ستتأثر البطالة والمساواة بين الجنسين والأمن الغذائي لأضعف الأشخاص، بمن فيهم أبناء الشعوب الأصلية، بسبب تهديد فرص وصولهم إلى الموارد الضرورية للصحة والرفاه.
    As brought out in the Special Rapporteur's report, such actions violated the Fourth Geneva Convention ban on collective punishment of an entire people, as did the destruction of infrastructure and the restrictions on freedom of movement with their impact on the health, education and food security of the population. UN وكما جاء في تقرير المقرر الخاص، تشكل هذه الأعمال انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر العقاب الجماعي لشعب بأكمله، كما تمنع تدمير الهياكل الأساسية وتقييد حرية الحركة وما يترتب عليها من أثر على الصحة والتعليم والأمن الغذائي للسكان.
    14. When linked to agriculture in a rural context, RETs offer many opportunities to improve the income and food security of farming communities. UN 14- وعند ربط تكنولوجيات الطاقة المتجددة بالزراعة في سياق ريفي، فإنها تتيح فرصاً كثيرة لتحسين الدخل والأمن الغذائي للمجتمعات الزراعية.
    Such programmes, which could be financed by the Global Environment Facility or the World Bank, would identify a comprehensive approach to sectoral adaptation and emphasize strategies to reduce the occurrence of disasters and to protect the health and food security of affected populations, economic infrastructure and biodiversity. UN وسترمي هذه البرامج، التي يمكن تمويلها من مرفق البيئة العالمية أو البنك الدولي، إلى تحديد نهج شامل للتكيف القطاعي والتأكيد على الاستراتيجيات الرامية إلى الحد من تكرار الكوارث وحماية الصحة والأمن الغذائي للسكان المتضررين والبنى التحتية الاقتصادية والتنوع البيولوجي.
    This new initiative is being developed as a Challenge Programme on climate change, agriculture and food security of the Consultative Group and the Earth System Science Partnership. UN ويجري تطوير هذه المبادرة الجديدة بوصفها برنامج الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية - شراكة العلم بشأن نظام الأرض المعني بالتحديات في مجال التغير البيئي والزراعة والأمن الغذائي.
    Compounding the traditional fisheries management challenges, climate impacts in marine and coastal areas threaten the economic future, traditional culture and food security of many Pacific Islands Forum members. UN إن التأثيرات المناخية على المناطق البحرية والساحلية كانت سببا في تفاقم التحديات التقليدية التي تواجه إدارة مصائد الأسماك وذلك لما تمثله من خطر على المستقبل الاقتصادي للدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ وثقافتها التقليدية وأمنها الغذائي.
    FAO efforts in the area of biodiversity conservation and sustainable natural resources management are also a valuable contribution, since the survival strategies and food security of many indigenous peoples are contingent upon the availability of and access to a healthy environment. UN كما أن جهود المنظمة في مجال الحفاظ على التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية إسهام قيّم نظرا لأن استراتيجيات البقاء لدى العديد من الشعوب الأصلية وأمنها الغذائي يتوقفان على توافر بيئة صحية وعلى الوصول إليها.
    To date, it has awarded $430.5 million to Burundi, Ethiopia, the Gambia, Liberia, Malawi, Niger, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, Togo and the United Republic of Tanzania for the purpose of improving the income and food security of poor and vulnerable groups. UN وقد مَنَح البرنامج الشامل، حتى الآن، 430.5 مليون دولار إلى إثيوبيا، وبوروندي، وتوغو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، ورواندا، والسنغال، وسيراليون، وغامبيا، وليبريا، وملاوي، والنيجر من أجل تحسين دخل الفئات الفقيرة والضعيفة وأمنها الغذائي.
    Given that one third of the population of subSaharan Africa is undernourished and that its current population of 700 million is expected to reach 1.2 billion in 2030, the opportunities for improving the livelihoods and food security of rural communities through better water management are evident. 4. Plant and animal genetic resources UN وبالنظر إلى أن ثلث سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعانون من نقص في التغذية، وأن عدد السكان سيرتفع حسب المتوقع من 700 مليون نسمة حاليا إلى 1.2 بليون نسمة بحلول 2030، تتضح ضرورة تحسين سبل عيش سكان المناطق الريفية وأمنهم الغذائي عن طريق تحسين إدارة المياه.
    Première Urgence also launched a new programme, funded by the European Commission's Humanitarian Aid Office (ECHO), to improve the livelihoods and food security of 550 farmers in the Sukhumi, Gulripsh, Tkvarcheli, Gali and Ochamchira districts. UN كما شرعت منظمة Première Urgence في تنفيذ برنامج جديد، يموّله مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية، لتحسين سبل كسب عيش 550 مزارعا وأمنهم الغذائي في مقاطعات سوخومي وغولرِبش وتكفارتشيلي وغالي وأوتشَمشيرا.
    83. Mr. Ferguson (Australia) said that his delegation welcomed the focus of the Rio+20 outcome document on improving the conservation and sustainable management of ocean resources, which were crucial to the livelihoods and food security of millions of island and coastal inhabitants. UN 83 - السيد فيرغوسون (استراليا): أعرب عن ترحيب وفده بتركيز الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر ريو+20 على تحسين نوعية المحافظة على موارد المحيطات واستدامة ضبط تلك الموارد، التي تمثل عنصرا حاسم الأهمية في توفير سبل معيشة ملايين من ساكني الجزر والسواحل وأمنهم الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus