As I said, I want to start with trade, a powerful engine for development and for achieving the MDGs. | UN | وكما قلت، أريد أن أبدأ بالكلام عن التجارة، وهي محرك قدير للتنمية ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Aquaculture is perceived as an engine for economic growth and for achieving diverse societal and environmental goals. | UN | وينظر إلى تربية المائيات كمحرك للنمو الاقتصادي ولتحقيق مختلف الأهداف المجتمعية والبيئية. |
This is also important for maintaining the confidence of the Palestinian people in the peace process and for achieving the necessary stability for investment, especially by the private sector. | UN | وهذا مهم أيضا للحفاظ على ثقة الشعب الفلسطيني في عملية السلم ولتحقيق الاستقرار الضروري للاستثمار، خاصة من جانب القطاع الخاص. |
Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce. | UN | ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج. |
Kyrgyzstan also advocates a multilateral dialogue on a cut-off of the production of fissile material, preventing an arms race in outer space, and for achieving nuclear disarmament. | UN | كما تدعو قيرغيزستان إلى إجراء حوار متعدد الأطراف بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ومن أجل تحقيق نزع السلاح النووي. |
The Conference noted that sexual and reproductive rights are integral to human rights overall, and their exercise is essential for the enjoyment of other fundamental rights and for achieving social justice and development goals, including eradicating poverty. | UN | ولاحظ المؤتمرون أن الحقوق الجنسية والإنجابية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان بصفة عامة، وأن ممارستها أمر أساسي للتمتع بالحقوق الأساسية الأخرى ولتحقيق العدالة الاجتماعية والأهداف الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر. |
The recent financial crisis has served as a reminder that effective regulation is necessary to ensure stable markets and for achieving the desired balance between financial markets and other parts of the economy. | UN | وقد كان في الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً ما يُذكّر بأن التنظيم الفعال ضروري لتأمين أسواق مستقرة ولتحقيق التوازن المرجو بين الأسواق المالية وسائر مكونات الاقتصاد. |
It is a crucially important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries and for achieving development as one of the means of ensuring an equitable global economic order. | UN | وهذا التعاون هو أداة حاسمة الأهمية لتطوير النمو الاقتصادي وتعزيزه للبلدان النامية، ولتحقيق التنمية باعتبارها وسيلة لضمان قيام نظام اقتصادي عالمي عادل. |
Science and technology, as a common asset of humankind, form the very basis for improving patterns of production and consumption and for achieving sustainable development. | UN | فالعلم والتكنولوجيا بوصفهما ذخرا مشـتركا للجنس البشري يشكلان اﻷساس لتحسين أساليب الانتاج والاستهلاك ولتحقيق التنمية المستدامة. |
The provision of an adequate supply of safe and clean water is regarded as the most important precondition for sustaining human life, for maintaining ecosystems that support all life, and for achieving sustainable development. | UN | وتوفير إمدادات كافية من المياه المأمونة والنظيفة يعتبر أهم شرط أساسي للمحافظة على الحياة البشرية وتواصلها، وللحفاظ على النظم الإيكولوجية التي تدعم كل أشكال الحياة، ولتحقيق التنمية المستدامة. |
Such education, he said, was indispensable in guaranteeing unity in society and for achieving consensus among persons belonging to different cultures and religions. | UN | وقال إن هذا التعليم هو أمر لا بد منه لضمان وحدة المجتمع ولتحقيق التوافق بين الأشخاص الذين ينتمون إلى ثقافات وأديان مختلفة. |
It was also noted that the Partnership would be a useful mechanism for coordinating United Nations development work for Africa and for achieving the objectives set out in the Millennium Declaration related to meeting the special needs of Africa. | UN | كما لوحظ أن الشراكة الجديدة ستكون آلية مفيدة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل أفريقيا ولتحقيق الأهداف المتصلة بتلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا، الواردة في إعلان الألفية. |
12. Technology is a critical factor for the ability of developing countries to participate in world trade and for achieving sustainable development. | UN | ٢١- تعد التكنولوجيا عاملا حاسما لتمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة العالمية ولتحقيق التنمية المستدامة. |
12. Technology is a critical factor for the ability of developing countries to participate in world trade and for achieving sustainable development. | UN | ٢١- وتعد التكنولوجيا عاملاً حاسماً لتمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة العالمية ولتحقيق التنمية المستدامة. |
A high-quality institutional and regulatory framework is crucial for fostering the interaction between public and private investment, and for achieving the attendant development goals. | UN | ويُعد وجود إطار مؤسسي وتنظيمي ذي نوعية عالية أمراً حاسماً بالنسبة لتعزيز التفاعل بين الاستثمار العام والاستثمار الخاص، ولتحقيق ما يلازم ذلك من أهداف إنمائية. |
He noted the importance of trade, particularly its export component, for economic growth and development in the developing world, and for achieving sustainable development in the SADC subregion. | UN | وأشار إلى أهمية التجارة، وبخاصة عنصرها التصديري، بالنسبة للنمو الاقتصادي والتنمية في العالم النامي ولتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة دون الإقليمية للجماعة. |
All States shared responsibility for preventing the proliferation and use of nuclear weapons, and for achieving the universalization of the Treaty and the fulfilment of its objectives, including nuclear disarmament. | UN | ومضى قائلا إن لجميع الدول مسؤولية مشتركة عن منع انتشار الأسلحة النووية واستخدامها، وعن تحقيق عالمية المعاهدة وبلوغ أهدافها، بما في ذلك نزع السلاح النووي. |
When UNOPS is entrusted by other entities to implement activities on their behalf, UNOPS assumes responsibility for those activities and for achieving expected results by signing a contractual agreement. | UN | وعندما تعهد كيانات أخرى إلى المكتب بتنفيذ أنشطة نيابة عنها، يتحمل المكتب المسؤولية عن تلك الأنشطة وعن تحقيق النتائج المتوقعة، وذلك بتوقيع اتفاق تعاقدي. |
Sixth, one point frequently raised was the need to increase funding for reducing maternal, child and newborn mortality, and for achieving universal reproductive health by 2015, including by expanding access to family planning, emergency obstetric care and skilled birth attendants. | UN | سادسا، من بين النقاط التي أُثيرت مرارا ضرورة زيادة التمويل من أجل تخفيض معدلات وفيات الأمهات والأطفال وحديثي الولادة، ومن أجل تحقيق تعميم الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015، بما في ذلك توسيع الحصول على خدمات تنظيم الأسرة، ورعاية التوليد في حالات الطوارئ والقابلات الماهرات. |
5. Reaffirm also that the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty - third special session of the General Assembly, entitled " Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century " are important contributions to the advancement of women worldwide and for achieving gender equality; | UN | 5 - نؤكد من جديد أيضا أن إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " ، هي مساهمات هامة في مجال النهوض بالمرأة على النطاق العالمي ومن أجل تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
The Norwegian Government supported the UN system as a main foreign policy objective, since the multilateral system was crucial for small countries and for achieving the MDGs. | UN | وقال إن الحكومة النرويجية تؤيد منظومة الأمم المتحدة كهدف من الأهداف الرئيسية للسياسة الخارجية، بالنظر إلى أن النظام المتعدد الأطراف حاسم الأهمية بالنسبة إلى البلدان الصغيرة وإلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |