"and for building" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولبناء
        
    • ومن أجل بناء
        
    • وفي بناء
        
    • وعن بناء
        
    The regional commissions provide an important forum for articulating regional perspectives on global issues, and for building consensus within their respective regions. UN وتوفر اللجان اﻹقليمية محفلا هاما لتوضيح المنظورات اﻹقليمية بشأن القضايا العالمية ولبناء توافق لﻵراء ضمن منطقة كل منها.
    The regional commissions provide an important forum for articulating regional perspectives on global issues, and for building consensus within their respective regions. UN وتوفر اللجان اﻹقليمية محفلا هاما لتوضيح المنظورات اﻹقليمية بشأن القضايا العالمية ولبناء توافق لﻵراء ضمن منطقة كل منها.
    SIDSNet has become an important vehicle for the effective implementation of the Programme of Action and for building partnerships. UN وأصبحت الشبكة وسيلة هامة للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل ولبناء الشراكات.
    :: Armed forces are encouraged to use sport to promote friendship and for building peace and security. UN :: تُشجع القوات المسلحة على استخدام الرياضة لتعزيز الصداقة ومن أجل بناء السلام والأمن.
    It shows that the United Nations system has recently launched a number of efforts to assist Member States in building their capacity for the prevention and peaceful settlement of disputes and for building sustainable peace and development. UN ويبين أن منظومة الأمم المتحدة قد شرعت مؤخرا في بذل عدد من الجهود من أجل مساعدة الدول الأعضاء في بناء قدراتها على منع المنازعات وتسويتها بالوسائل السلمية وفي بناء السلام والتنمية المستدامين.
    Learning to know oneself in order to live together whatever the circumstance is an essential step for enrichment of differences and for building a culture of peace. UN ويشكل تعلم معرفة المرء لنفسه بغية أن نعيش معا مهما كانت الظروف خطوة أساسية لإثراء الاختلافات ولبناء ثقافة للسلام.
    Confidence-building measures continue to be effective tools both for preventing conflicts and for building peace in post-conflict situations. UN وتظل تدابير بناء الثقة أدوات فعالة لمنع الصراعات ولبناء السلام في حالات ما بعد الصراع على حد سواء.
    We are finalizing the legal basis for a market economy and for building new institutions. UN ونحن بصدد الانتهاء من وضع اﻷساس القانوني للاقتصاد السوقي ولبناء مؤسسات جديدة.
    This raises the problem of verification as a means for consolidating international peace and security and for building confidence. UN ويثير ذلك مشكلة التحقق بوصفه وسيلة لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ولبناء الثقة.
    The organization and carrying out of health education programs for students and for building sexual culture is an activity conducted by the health offices in the schools and the specialized institutions providing social services for children. UN وعملية تنظيم وتنفيذ برامج تعليمية تتعلق بالصحة للطلاب ولبناء ثقافة جنسية هي نشاط تقوم به مكاتب الصحة في المدارس وفي المؤسسات المتخصصة التي تقدِّم خدمات اجتماعية للأطفال.
    The action plans are designed to operate in a pragmatic and incremental way, starting in early 2008, as incubators for novel concepts and for building trust and confidence among all stakeholders. UN وقد صُممت خطط العمل لكي تُنفذ على نحو براغماتي وتصاعدي، منذ مطلع عام 2008 بحيث تكون بمثابة حاضنات للمفاهيم الجديدة ولبناء الثقة بين كل أصحاب المصلحة.
    I also appeal to all political leaders to respect the principles of transparency, inclusiveness and tolerance and to create space for reform and for building the credibility of the country's legitimate institutions. UN وأهيب أيضا بجميع القادة السياسيين أن يحترموا مبادئ الشفافية والشمول والتسامح، وأن يخلقوا مساحة للإصلاح ولبناء مصداقية المؤسسات المشروعة للبلد.
    In conclusion, I wish to reiterate that the United Nations remains the most important and credible international multilateral Organization for the maintenance of peace and security and for building a better and safer world. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا أن الأمم المتحدة ما زالت من أكثر المنظمات الدولية المتعددة الأطراف أهمية ومصداقية لصون السلم والأمن ولبناء عالم أفضل وأكثر أمنا.
    If used effectively, the lease can be a significant mechanism for creatively harnessing the economic and social benefits of mineral production and for building technical and managerial capacity. UN وإذا استخدم اﻹيجار بفعالية يمكن أن يكون آلية هامة للتسخير الخلاق للفوائد الاقتصادية والاجتماعية ﻹنتاج التعدين ولبناء القدرات التقنية واﻹدارية.
    The rule of law also applied to preventive action, through technical assistance in implementing international obligations and for building capacity in crucial areas such as criminal justice, human rights and combating terrorism, organized crime, drugs and corruption. UN فسيادة القانون تنطبق أيضا على الإجراءات الوقائية، عن طريق تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ الالتزامات الدولية ولبناء القدرات في مجالات حاسمة الأهمية مثل العدالة الجنائية، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، والجريمة المنظمة، والمخدرات، والفساد.
    While this workshop represents an initial response by the CGE to the policy analysis of national communications, the group underlines the need to provide support to non-Annex I Parties for mainstreaming climate change into national sustainable development planning, and for building capacity to ensure continuity of work on national communications in the future. UN وإذا كانت حلقة العمل هذه تمثل استجابة أولية من الفريق لتحليل السياسات المتصلة بالبلاغات الوطنية، فإنه يؤكد على ضرورة توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإدراج تغير المناخ في التخطيط الوطني للتنمية المستدامة، ولبناء القدرات على ضمان استمرار العمل على البلاغات الوطنية في المستقبل.
    This commitment to the strengthening of dialogue is, indeed, the sine qua non required for overcoming division and mistrust and for building confidence and strengthening cooperation within States and among peoples, which will, in turn, lead to the achieving of the United Nations Millennium Development Goals. UN وهذا الالتزام بتدعيم الحوار هو، في الحقيقة، شرط منه للتغلب على الانقسام وانعدام الثقة، ولبناء الثقة وتدعيم التعاون فيما بين الدول وبين الشعوب، مما يؤدي بدوره إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة.
    Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، وكذلك دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي عن طريق الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Acknowledging the importance of information and communication technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Acknowledging the importance of information and communications technology for development and for building inclusive knowledge societies, as well as the role of the United Nations in promoting regional cooperation through partnerships with all relevant stakeholders, UN وإذ يدرك أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية ومن أجل بناء مجتمعات معرفة شاملة، فضلا عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الإقليمي من خلال الشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    Forging dynamic professional partnerships at the Headquarters and field levels with other substantive departments of the Secretariat and with partners throughout the United Nations system is instrumental in the effective delivery of United Nations messages and for building an informed and supportive constituency. UN وإقامة شراكات مهنية نشطة على صعيدي المقر والميدان مع سائر اﻹدارات الفنية لﻷمانة العامة ومع شركاء في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها أمر يلعب دورا فعالا في تحقيق فعالية توصيل رسائل اﻷمم المتحدة وفي بناء جمهور مستنير ومساند.
    South Africa believes that countries with access to advanced technologies bear a greater responsibility for providing such assurances and for building confidence in the peaceful nature of their nuclear programmes. UN وتؤمن جنوب أفريقيا بأن البلدان التي لديها إمكانية الحصول على التكنولوجيا المتطورة تتحمل مسؤولية أكبر عن تقديم تلك التأكيدات وعن بناء الثقة بالطابع السلمي لبرامجها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus