Define quantitative and qualitative goals and targets for the III PNCVD in general and for each specific Area and Measures. | UN | :: تحديد أهداف وغايات كمية ونوعية للخطة الوطنية الثالثة لمكافحة العنف المنزلي عامة، ولكل مجال أو تدبير معين خاصة. |
Data were available from courts in 18 provinces and cities and for each province, there had been an average of 80 cases relating to domestic violence. | UN | وهناك بيانات متوفرة من المحاكم في 18 محافظة ومدينة ولكل محافظة، وهناك متوسط يقدر بثمانين حالة تتعلق بالعنف المنزلي. |
and for each of them we try to point the way forward for further work by Member States. | UN | ولكل مجال منها نحاول أن نرسم طريقا للمضي قدما في أعمال الدول الأعضاء. |
Please provide information for the Confederation and for each canton. | UN | ويُرجى تقديم معلومات بهذا الشأن عن الاتحاد وعن كل مقاطعة. |
The proper cleaning, testing and conversion of data will be closely monitored and, for each case, will be a prerequisite for deciding to commence operations with the new system. | UN | وسيجري رصد عن كثب لتنقية البيانات واختبارها وتحويلها على النحو الصحيح، وبالنسبة لكل حالة، سيكون ذلك شرطا أوليا يتوقف عنه اتخاذ القرار ببدء العمليات باستخدام النظام الجديد. |
The United Nations can be better than we can in that area. It is a challenge for the Organization and for each of our States. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تتفوق علينا في ذلك المجال؛ فهذا يمثل تحديا للمنظمة ولكل دولة من دولنا. |
Alternatively, the range of endpoints for each representative species and for each study type should be provided; and | UN | وما لم يتم ذلك، ينبغي تقديم حدود نقاط النهاية لكل نوع تمثيلي ولكل شكل دراسي |
Alternatively, the range of endpoints for each representative species and for each study type should be provided; and | UN | وما لم يتم ذلك، ينبغي تقديم حدود نقاط النهاية لكل نوع تمثيلي ولكل شكل دراسي؛ |
There are thousands of cases, and for each one, I have to fill out | Open Subtitles | هناك الآلاف من القضايا، ولكل واحد لا بد لي من ملء |
I want signed and authorized amnesty agreements for myself and for each of my men. | Open Subtitles | أريد اتفاقات عفو موقعة رسميا لي ولكل رجل من رجالي |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء جميع الاجتماعات التي قدمت لها خدمات الترجمة الفورية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات. |
:: Support with additional subsidies for each child attending mandatory education and for each immunized child from a household claiming social assistance. | UN | :: وتقديم الدعم من خلال الإعانات الإضافية لكل طفل يلتحق بالتعليم الإلزامي ولكل طفل محصّن من أسرة معيشية تقدّمت بطلب للحصول على المساعدة الاجتماعية. |
Separate accounts shall be maintained for all reserves within the account held by UN-Women and for each trust fund administered by UN-Women. | UN | يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it ensure that the Department for General Assembly and Conference Management conducts a performance analysis for all meetings with interpretation and for each conference centre. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قيام إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بإجراء تحليل لأداء جميع الاجتماعات التي قدمت لها خدمات الترجمة الفورية ولكل مركز من مراكز المؤتمرات. |
Accordingly, the first element of the toolkit highlights the role of government institutions and their engagement with key stakeholders at all levels and for each area of the framework. | UN | وبناء على ذلك، يبرز العنصر الأول من مجموعة الأدوات دورَ المؤسسات الحكومية ومشاركتها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على جميع المستويات ولكل مجال من مجالات الإطار. |
Separate accounts shall be maintained for all reserves within the UN-Women account and for each trust fund administered by UN-Women. | UN | يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
Separate accounts shall be maintained for all reserves within the UN-Women account and for each trust fund administered by UN-Women. | UN | يحتفظ بحسابات منفصلة لتسجيل جميع الاحتياطيات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولكل صندوق من الصناديق الاستئمانية التي تديرها الهيئة. |
In addition, the level of the subsistence minimum is increased by 10 per cent for each child in a poor family and by 20 per cent for each child being raised unaided by an unmarried single mother, father or adoptive parent and for each child one or both of whose parents have a group I or II disability. | UN | وإضافة إلى ذلك، يزاد الحد الأدنى لمستوى الكفاف بنسبة 10 في المائة لكل طفل في الأسر الفقيرة وبنسبة 20 في المائة لكل طفل يتكفل بإعالته شخص عازب غير متزوج، سواء كان امرأة أو رجلا أو كان والدا بالتبني، ولكل طفل يكون أحد والديه أو كلاهما من ذوي الإعاقة من الفئة الأولى أو الثانية. |
Please provide information for the Confederation and for each canton. | UN | ويرجى إعطاء معلومات بهذا الشأن عن الكونفيدرالية وعن كل كانتون. |
The report provides information on their duties, with statistics for the biennium and for each year of the two-year period. | UN | ويوفر التقرير معلومات عن واجباتهم مع إحصاءات عن فترة السنتين وعن كل عام من العامين. |
The benefit for the first child is NKr 7,716 a year, and for each subsequent child NKr 3,084 a year. | UN | وتبلغ اﻹعانة عن الطفل اﻷول ٦١٧ ٧ كروناً نرويجياً في السنة وعن كل طفل بعد ذلك ٤٨٠ ٣ كروناً نرويجياً في السنة. |
In section VIII of the questionnaire on demand reduction, countries are asked to answer questions about their prevention programmes and for each item, they are asked to indicate whether it was a gender-sensitive programme. | UN | وفي الفرع الثامن من الاستبيان المتعلق بتخفيض الطلب، يطلب من البلدان أن تجيب على أسئلة بشأن برامج الوقاية التي تضطلع بها وبالنسبة لكل بند، يطلب إليها أن تبين ما إذا كان البرنامج يراعي الفوارق بين الجنسين. |
It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as shown below in table 15.2 and as distributed in the output information for executive direction and management and for each subprogramme. | UN | ومن المتوقع أن تصدر المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو المبين في الجدول 15-2 أدناه وبالتوزيع الوارد في المعلومات عن النواتج المتعلقة بالتوجيه التنفيذي والإدارة وبكل برنامج من البرامج الفرعية. |