"and for monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولرصد
        
    • وفي رصد
        
    • وعن رصد
        
    • وبرصد
        
    • وعلى رصد
        
    • فيها ورصد
        
    (v) Its policy and procedures for the recruitment and training of independent entity personnel, for ensuring their competence for validation, verification and certification functions, and for monitoring their performance; UN ' 5` سياسته وإجراءته لتوظيف وتدريب موظفين للكيان المستقل ولكفالة أهليته لمهام المصادقة والتحقق والإجازة ولرصد أدائهم؛
    However, the establishment of a forum would be necessary, both for the formulation of such a programme and for monitoring progress in its implementation. UN إلا أن إنشاء منتدى سيكون ضرورياً لوضع برنامج من هذا القبيل ولرصد التقدم المحرز في تنفيذه على حد سواء.
    Such mechanisms would include the framework for the consultation process and for monitoring follow-up actions to the Joint Inspection Unit's recommendations. UN وستتضمن هذه الآليات إطارا لعملية التشاور ولرصد إجراءات متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    At the central level, data are required for macro planning and for monitoring and evaluation of social and poverty alleviation policies, plans and interventions. UN وعلى الصعيد المركزي، لا بد من البيانات لوضع الخطط الشاملة ولرصد وتقييم السياسات والخطط والإجراءات الاجتماعية والرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    The information received from it has helped to provide users with space data for carrying out different types of hydrometeorological work and for monitoring the environment. UN وقد ساعدت المعلومات المتلقاة من هذا الساتل في تزويد المستعملين بالبيانات الفضائية اللازمة للاضطلاع بأنواع مختلفة من الأعمال في مجال الأرصاد الجوية المائية وفي رصد البيئة.
    She would also welcome additional information on the agency or agencies responsible for comprehensively monitoring the situation of women, for establishing new strategies and policies and for monitoring compliance with the Convention. UN وقالت إنها سترحب أيضا بالحصول على مزيد من المعلومات عن الوكالة أو الوكالات المسؤولة عن الرصد الشامل لحالة المرأة، وعن وضع استراتيجيات وسياسات جديدة، وعن رصد الامتثال للاتفاقية.
    Desiring to work out arrangements for bringing about compliance with a cessation of hostilities, and for monitoring it so as to ensure that it is effective and lasting, UN ورغبة منهم في وضع ترتيبات لتحقيق الامتثال لوقف اﻷعمال العدائية، ولرصد هذا الامتثال بما يكفل فعاليته واستمراره،
    A business plan justifying the investment and identifying users and their needs will be a first step in establishing the node and an instrument for setting benchmarks and for monitoring progress and evaluating performance. UN ووضع خطة تجارية، تبرر الاستثمار، وتحديد المستعملين واحتياجاتهم يمثلان أول خطوة في مجال إنشاء العقدة، كما أنهما يعدان وسيلة لتحديد المؤشرات ولرصد مدى التقدم ولتقييم اﻷداء.
    The country operation has detailed arrangements for targeting the most needy refugee households with cash support and for monitoring any changes in circumstances. UN وتنطوي العملية القطرية على ترتيبات مفصلة لتقديم الدعم النقدي إلى الأسر المعيشية من اللاجئين المحتاجين أكثر من غيرهم، ولرصد ما قد يطرأ من تغييرات على ظروف هذه الأسر.
    It was further noted that the amended IMAS also provide the basis for more effective reporting under the Convention and for monitoring of implementation. UN كما لوحظ أن المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام المنقحة تشكل الأساس للقيام بإبلاغ أكثر فعالية بموجب الاتفاقية ولرصد عملية التنفيذ.
    However, the Committee remains concerned that the National Advisory Committee for Children does not have a strategic plan for coordinating policies and programmes and for monitoring and evaluating the implementation of the Convention. UN ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها بسبب افتقار اللجنة الاستشارية الوطنية للطفولة إلى خطة استراتيجية لتنسيق السياسات والبرامج ولرصد تطبيق الاتفاقية وتقييمه.
    Bearing in mind calls from Member States in recent years for a meaningful assessment of the situation of youth and for monitoring of the progress made towards implementing the World Programme of Action for Youth, UN وإذ تضع في اعتبارها النداءات الموجهة من الدول الأعضاء في السنوات الأخيرة لإجراء تقييم حقيقي لحالة الشباب ولرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب،
    I encourage Council members to make more systematic use of the Group as a forum for presenting information, analysis and options and for monitoring progress on situations of serious protection concern. UN وإني أحث أعضاء المجلس على الاستعانة بشكل منهجي أكثر بفريق الخبراء بوصفه منتدى لطرح المعلومات والتحليلات والخيارات، ولرصد التقدم المحرز في الحالات التي تشتد فيها المشاكل في مجال الحماية.
    25.D. Capacity-building needs for managing land/sea physical interaction and for monitoring effects on the marine environment. UN 25 - دال - احتياجات بناء القدرات اللازمة لإدارة التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر ولرصد الآثار على البيئة البحرية.
    In particular, the AHWG recommends the establishment of compatible information systems, databases and procedures for collecting relevant information at the country level and for monitoring financial flows. UN ويوصي الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، بصفة خاصة، بوضع نظم معلومات متلائمة وقواعد بيانات وإجراءات لجمع المعلومات الوجيهة على الصعيد القطري ولرصد التدفقات المالية.
    In particular, the AHWG recommends the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at the country level and for monitoring the financial flows. UN وبصفة خاصة، يوصي الفريق العامل المخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات بوضع نظم متوافقة للمعلومات، وقواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات المناسبة على مستوى البلد ولرصد التدفقات المالية.
    In particular, the AHWG recommended the establishment of compatible information systems, databases or procedures for collecting relevant information at the country level and for monitoring financial flows. UN وبالخصوص، أوصى الفريق العامل المخصص بإنشاء نظم للمعلومات أو قواعد بيانات أو إجراءات لجمع المعلومات ذات الصلة على الصعيد القطري ولرصد التدفقات المالية تكون متوافقة.
    This situation will have to be addressed through investing in censuses, household surveys and the development of good administrative records so that information is collected for analysis and utilization for policy development and for monitoring progress on the achievement of the MDGs and ICPD goals. UN ويجب التصدي لهذه الحالة عن طريق الاستثمار في تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية ووضع سجلات إدارية جيدة لكي يتسنى جمع البيانات من أجل تحليلها واستخدامها لوضع السياسات ولرصد التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Implementation of effective licensing systems was a vital tool both for tackling illegal trade and for monitoring compliance, and the Committee wished to encourage all Parties to introduce and operate such systems effectively. UN حيث أن تنفيذ نظم فعالة للتراخيص يعتبر أداة أساسية لمعالجة الاتجار غير المشروع ولرصد الامتثال، وأبدت اللجنة رغبة في تشجيع جميع الأطراف على إدخال هذه النظم وتشغيلها بطريقة فعالة.
    Associations of clients and other non-governmental organizations have to be involved in elaborating such criteria, and for monitoring the delivery and quality of social services. UN ويتعين اشتراك رابطات العملاء والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في إعداد تلك المعايير، وفي رصد تقديم الخدمات الاجتماعية ونوعيتها.
    These committees are responsible for promoting and coordinating the implementation of the national programme of action by Government departments and non-governmental organizations, and for monitoring and evaluating its implementation process. UN هذه اللجان مسؤولة عن ترويج وتنسيق تنفيذ الدوائر الحكومية والمنظمات غير الحكومية لبرنامج العمل الوطني، وعن رصد وتقييم عملية تنفيذه.
    The Heads of State, underlining the need for systematic conduct of mutual consultations and organizational and technical studies and for monitoring of the implementation of the decisions adopted, agreed on the establishment of the Secretariat of the Meetings of Heads of State of the Turkish-Speaking Countries (SMHTC), the Statute of which the Ministers for Foreign Affairs were instructed to draw up. UN ١٧ - إن رؤساء الدول، تأكيدا منهم لضرورة القيام، بصورة منهجية، بإجراء مشاورات متبادلة ودراسات تنظيمية وتقنية وبرصد تنفيذ القرارات المتخذة، قد اتفقوا على إنشاء أمانة لاجتماعات رؤساء الدول الناطقة بالتركية، وكلفوا وزراء الخارجية بوضع النظام اﻷساسي لهذه اﻷمانة.
    (f) (i) Enhanced capacity of the Government for donor coordination and for monitoring and evaluation of the poverty reduction strategy paper Priority Action Plan and of the Strategic Framework for Peace Consolidation UN (و) ' 1` تحسين قدرة الحكومة على التنسيق بين الجهات المانحة وعلى رصد وتقييم ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة الإجراءات ذات الأولوية والإطار الاستراتيجي لتوطيد السلام
    Action taken to guarantee the independence of bodies responsible for the receipt and examination of cases and for monitoring the enforcement of sentences (para. 11) UN :: الإجراءات المتخذة لضمان استقلال الهيئات المسؤولة عن تلقي القضايا والنظر فيها ورصد إنفاذ الأحكام (الفقرة 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus