"and for providing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولتوفير
        
    • ولتقديم
        
    • وعن توفير
        
    • وعن تقديم
        
    • ولتقديمه
        
    • وكذلك لتوفير
        
    • وعلى إتاحة
        
    • وإلى توفير
        
    • ولتزويد
        
    • ولتقديمها
        
    • ومن أجل توفير
        
    • وكذلك في تزويد
        
    • ولكي توفَّر
        
    • وعما يوفره من
        
    • وعن إسداء
        
    General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. UN وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات.
    General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. UN وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات.
    The priority given to poverty alleviation by the World Bank has opened new possibilities for strengthening such collaboration and for providing effective support to national action on human and social priorities. UN وقد أتاحت اﻷولوية التي أعطاها البنك الدولي لتخفيف حدة الفقر إمكانيات جديدة لتعزيز هذا التعاون ولتقديم دعم فعال لﻹجراءات الوطنية المتعلقة باﻷولويات اﻹنسانية والاجتماعية.
    He/she is responsible for all the information technology equipment and for providing all the data to the production lines in the required format. UN وسيكون مسؤولا عن جميع معدات تكنولوجيا المعلومات وعن توفير كل البيانات لخطوط الانتاج بالشكل المطلوب.
    The Department also has recently been given primary responsibility for the planning and management of the publications programme of the United Nations, using external or internal services as appropriate, and for providing graphic presentation and cartographic services. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Likewise, there were facilities for learning the French language and customs and for providing good schooling for all immigrant children. UN كما أن هنالك مرافق لتعلّم اللغة والعادات الفرنسية ولتوفير التعليم المدرسي الجيد لجميع أبناء المهاجرين.
    Responsible long-term-oriented entrepreneurship is the driving force for sustainable economic development and for providing the managerial, technical and financial resources needed to meet social and environmental challenges. UN والمشاريع التجارية المسؤولة التي يطبع المدى البعيدُ توجهاتها هي القوة المحركة للتنمية الاقتصادية المستدامة ولتوفير الموارد الإدارية والتقنية والمالية اللازمة لمجابهة التحديات الاجتماعية والبيئية.
    General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. UN وغالبا ما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتوفير المساعدة لموظفي المؤتمرات.
    General temporary assistance is predominantly used for translating, editing, photocopying and disseminating documents and for providing assistance to conference staff. UN وغالباً ما تُستخدم المساعدة المؤقتة العامة لترجمة الوثائق وتحريرها ونسخها ونشرها ولتقديم المساعدة لموظفي خدمة المؤتمرات.
    The Centre is the focal point for human settlements programmes in the United Nations system and for providing technical cooperation in this field. UN ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان.
    The Centre is the focal point for human settlements programmes in the United Nations system and for providing technical cooperation in this field. UN ويعمل الموئل كمركز تنسيق لبرامج المستوطنات البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة ولتقديم المساعدة الفنية إلى الدول اﻷعضاء في هذا الميدان.
    The first is responsible for providing the entire population with education in human rights by means of panels, modules, courses or seminars and for providing in—service training for the staff of the Office of the Procurator. UN والقسم الأول مسؤول عن تثقيف السكان بأسرهم في مجال حقوق الإنسان، عن طريق مناظرات، أو برامج مستقلة، أو دورات دراسية أو حلقات دراسية، وعن توفير التدريب أثناء العمل لموظفي مكتب الوكيل العام.
    The United Nations will be responsible for operating and maintaining the entire leased premises and building systems and for providing security. UN وتكون الأمم المتحدة مسؤولة عن تشغيل وصيانة جميع الأماكن المؤجرة ونظم المباني وعن توفير الأمن.
    In that connection, CPC had recommended that programme managers should be held accountable for the achievement of results and for providing more detailed information on how lessons were learned and shared. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأنه ينبغي تحميل مدراء البرنامج المسؤولية عن تحقيق النتائج، وعن توفير معلومات أكثر تفصيلا بشأن كيفية الاستفادة من الدروس وتبادلها.
    The Department also has recently been given primary responsibility for the planning and management of the publications programme of the United Nations, using external or internal services as appropriate, and for providing graphic presentation and cartographic services. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    38. Mr. Umar Jan (s/o Ghulam Najar r/o Takiya Bahram Shah, Anantnag) was arrested on 18 October 2005 for being a local trained militant of Hizbul Mujahideen outfit and for providing food, shelter and information about movement of security forces to militants. UN 38- السيد عمر جان (ابن السيد غلام ناجار، ومحل إقامته في تاكي باهرام شاه، أنانتناج) ألقي القبض عليه في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 لأنه كان مدرباً محلياً في حركة حزب المجاهدين ولتقديمه الأطعمة والمأوى والمعلومات عن حركة قوات الأمن إلى العصابات المسلحة.
    3. Emphasizes the importance of the global frame of reference and the establishment of national and regional development priorities as the basis for promoting the effective, consistent and sustainable progress of the Central American peoples, and for providing international cooperation in accordance with the new circumstances in and outside the region; UN ٣ - تؤكد أهمية اﻹطار المرجعي الشامل وتحديد اﻷولويات اﻹنمائية الوطنية واﻹقليمية، باعتبار ذلك أساسا لتعزيز التقدم الفعال والمترابط والمستدام لشعوب أمريكا الوسطى، وكذلك لتوفير التعاون الدولي بما يتفق والحقائق الجديدة داخل المنطقة وخارجها؛
    The European Union wishes to thank you, Mr. President, for convening this meeting and for providing the membership with an opportunity to look ahead to our discussion of General Assembly revitalization during the sixty-second session. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة وعلى إتاحة الفرصة للأعضاء لمناقشة تنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الثانية والستين.
    172. Rather than trying to freeze declining industries in place, which always fails in the long run, political leaders should make the case for upgrading skills through education and training, and for providing adjustment assistance. UN 172 - وبدلا من محاولة تثبيت الصناعات المتدهورة، وهو ما ينتهي دائما بالفشل في الأجل الطويل، ينبغي للزعماء السياسيين الدعوة إلى رفع مستوى المهارات من خلال التثقيف والتدريب وإلى توفير مساعدة التكيف.
    These publications are designed to serve as a mechanism for monitoring progress in the implementation of the African Water Vision 2025 and for providing decision makers with a basis for managing North Africa's water resources. UN وتعتبر هذه المنشورات بمثابة أداة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الرؤية الأفريقية المتعلقة بالمياه بحلول عام 2025، ولتزويد مقرري السياسات بأساس يستند إليه في إدارة موارد المياه في شمال أفريقيا.
    Youth representatives praised Governments for including youth in their delegations and for providing financial support to youth from developing countries to enable their participation in the meeting. UN وأشاد ممثلو الشباب بالحكومات لإشراكها إياهم في وفودها، ولتقديمها الدعم المالي للشباب المنتمين إلى البلدان النامية لكي تجعل مشاركتهم في الجلسة أمراً ممكناً.
    The network of protected areas is one of the central instruments for halting the dramatic global loss of species and habitats and for providing a solid basis for the conservation of natural resources. UN وشبكة المناطق المحمية هي إحدى الأدوات الأساسية المستخدمة من أجل وضع حد لفقدان الأنواع والموائل الواسع النطاق على مستوى العالم ومن أجل توفير قاعدة صلبة لحفظ الموارد الطبيعة.
    86. The main responsibility for the proper handling of the dead and for providing information to the families lies with the authorities and armed groups. UN 86- وتتحمل السلطات والجماعات المسلحة المسؤولية الرئيسية في التعامل السليم مع جميع الجثث وكذلك في تزويد الأسر بالمعلومات.
    Such a meeting is considered necessary for the establishment of a culture of dialogue and for providing the opportunity to the States concerned to look into and discuss, in an open and frank manner, progress made by States in the implementation of the Convention, including in identifying good practices and meeting challenges. UN ويُعتبر عقد اجتماع من هذا القبيل أمرا ضروريا لإرساء ثقافة حوار ولكي توفَّر للدول المعنية فرصة لكي تدرس وتناقش، بطريقة منفتحة وصريحة، ما أحرزته من تقدّم في تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك استبانة الممارسات الجيدة ومواجهة التحديات.
    19. The Chief Security Adviser also reports to the Department of Safety and Security because the Department is responsible for his/her technical supervision and for providing policy direction and operational guidance; however, the nature and scope of technical supervision, policy direction and operational guidance were not sufficiently clear. UN 19 - ويقدم كبير مستشاري الأمن أيضا التقارير إلى إدارة شؤون السلامة والأمن لأن الإدارة مسؤولة عما يضطلع به من إشراف تقني وعما يوفره من توجيه في مجال السياسة العامة والعمليات، غير أن طبيعة الإشراف التقني ونطاقه، واتجاه السياسة العامة والتوجيه المتصل بالعمليات لم تكن واضحة بالقدر الكافي.
    In accordance with its mandate and the guidelines to be adopted by it, the Committee established by Security Council resolution 1160 (1998) would be responsible for considering reports from national authorities and regional organizations and for providing policy guidance to them. UN ووفقا لولاية اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( ولمبادئها التوجيهية التي سوف تعتمدها، ستكون اللجنة مسؤولة عن النظر في التقارير التي تقدمها السلطات الوطنية والمنظمات اﻹقليمية وعن إسداء النصيحة المتعلقة بالسياسة إلى تلك السلطات والمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus