"and for that reason" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • ولذلك السبب
        
    The decision to relocate was extremely important, and for that reason unanimity among the members was necessary. UN ويعتبر مقرر نقل المقر مهما للغاية، ولهذا السبب يعتبر اﻹجماع فيما بين اﻷعضاء أمرا ضروريا.
    The text was intended to be as inclusive as possible, and for that reason might not completely satisfy all Member States. She nevertheless hoped that it would enjoy ample majority support. UN كما قُصِد بالنصّ أن يكون شاملاً قدر الإمكان. ولهذا السبب قد لا يأتي مُرضياً تماماً لجميع الدول الأعضاء وإن كانت تأمل في أن يحظى بتأييد من أغلبية كافية.
    We endorse its content and its aims, and for that reason, my country is one of the sponsors of the draft resolution. UN فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار.
    The outcome of that process was as yet unknown, and for that reason she would have difficulty in endorsing the draft resolution. UN وأضافت تقول أن نتيجة تلك العملية غير معروفة بعد ولذلك السبب ستجد صعوبة في الموافقة على مشروع القرار.
    We believe it is the primary and primordial responsibility of each State to protect its population and for that reason we fully support the concept of the responsibility to protect. UN ونؤمن بأن المسؤولية الأولية والأساسية لكل دولة هي حماية سكانها ولذلك السبب نحن نؤيد بالكامل مفهوم المسؤولية عن الحماية.
    The author alleges that, according to Iraqi law, he is considered responsible for his son’s defection, and for that reason as well his situation in Iraq would be difficult. UN ويزعم مقدم البلاغ أنه وفقا للقانون العراقي، يعتبر مسؤولا عن فرار ولده، ولهذا السبب أيضا فإن وضعه في العراق سيكون صعبا.
    The event was not an official United Nations-related meeting and for that reason the travel request was not approved. UN ولم يكن ذلك الحدث اجتماعا رسميا متصلا باﻷمم المتحدة، ولهذا السبب لم يوافق على طلب السفر.
    Such investigations were confidential and for that reason and to avoid duplication of effort he could not look into the allegations until the Committee had completed its work. UN وهذه التحقيقات سرية ولهذا السبب ولتلافي ازدواجية الجهود لا يستطيع النظر في الادعاءات حتى تنتهي اللجنة من عملها.
    They were thus aimed at specific publics and had specific objectives and for that reason were published in specific languages. UN ومن ثم فهما تستهدفان جماهير محددة ولهما أهداف محددة ولهذا السبب تنشران بلغات محددة.
    His dedication to development cooperation was well noted and for that reason, the Executive Board expected a fruitful partnership with him. UN فتفانيه من أجل التعاون اﻹنمائي معروف جدا ولهذا السبب فإن المجلس التنفيذي يتوقع شراكة مثمرة معه.
    It was given a second chance to rectify its mistake in the Commission, yet it repeated the same mistake and for that reason its representative was stopped from delivering his speech. UN وقد مُنحت فرصة ثانية لتصحيح خطئها في اللجنة، ورغم ذلك كررت نفس الخطأ ولهذا السبب تم إيقاف ممثلها وهو يقدم خطابه.
    We do not believe that this ambiguity has been sufficiently clarified, and for that reason we have voted against the draft resolution again this year. UN ونرى أنه لم يوضح هذا الغموض بالقدر الكافي، ولهذا السبب صوتنا معارضين لمشروع القرار مرة أخرى هذا العام.
    It was the poor who suffered most because of corruption, and for that reason it was imperative that the issue should be dealt with. UN والفقراء هم أكثر الناس معاناة من الفساد، ولهذا السبب من المهم ضرورة معالجة هذه المسألة.
    Such flexibility was not easy to offer when domestic legislation was already in force, and for that reason, the flexibility and the concessions had to be mentioned particularly. UN ولهذا السبب يجب أن ننوه بهذه المرونة وتلك التنازلات بشكل خاص.
    We do not believe that ambiguity has been sufficiently answered, and for that reason we have voted against the draft resolution again this year. UN ونحن لا نعتقد أنه تم تبديد هذا الغموض بما فيه الكفاية، ولهذا السبب صوتنا معارضين لمشروع القرار مرة ثانية هذا العام.
    They mutually reinforce each other and for that reason deserve express recognition of their equal value and importance to life in society. UN فهي تعزز بعضها بعضاً ولهذا السبب تستحق اعترافاً صريحاً بقيمتها وأهميتها المتساويتين بالنسبة للحياة في المجتمع.
    The proposed amendment would hamper the Office's work, and for that reason should be rejected. UN وقال إن التعديل المقترح من شأنه أن يعطل عمل المكتب، ولهذا السبب وجب رفضه.
    This is an important issue, and, for that reason, the sponsors hope that it will be given due attention by all delegations. UN وهذه مسألة هامة، ولهذا السبب يأمل مقدمو مشروع القرار أن توليه جميع الوفود الاهتمام الواجب.
    At the same time, recognizing the importance of the issue, we did not wish to speak against it and for that reason will not take part in the decision on this draft resolution. UN وفي الوقت نفسه، واعترافا منا بأهمية المسألة، لم نكن نود أن نكون معارضين لها، ولذلك السبب لن نشارك في البت في مشروع القرار هذا.
    The Security Council should express its support to that ongoing process, and for that reason we fully subscribe to the draft presidential statement prepared by Tanzania, for which we thank that delegation. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يعرب عن دعمه للعملية المستمرة ولذلك السبب نؤيد تماما مشروع البيان الرئاسي الذي أعدته تنزانيا، والذي نشكر ذلك الوفد عليه.
    Children deserve the utmost attention and care that we can provide, and for that reason my delegation is honoured to address this High-level Plenary Meeting Devoted to Children. UN يستحق الأطفال أقصى ما يمكن أن نقدمه من اهتمام ورعاية، ولذلك السبب يتشرف وفد بلدي بمخاطبة هذه الجلسة التذكارية العامة الرفيعة المستوى المكرسة للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus