"and forced him" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأجبروه
        
    • وأجبره
        
    • وأجبرته
        
    Police officers allegedly put plastic bags over his head and forced him to take psychotropic drugs. UN ويدّعى أن رجال الشرطة غطوا رأسه بأكياس بلاستيكية وأجبروه على تناول مؤثرات عقلية.
    I saw them ask this of one woman, and they brought her 14 year—old son and forced him to rape her. UN وقد رأيتهم يوجهون هذا السؤال إلى امرأة وقد أحضروا بعد ذلك إبنها البالغ من العمر ٤١ سنة وأجبروه على اغتصابها.
    They also reportedly took off his clothes and forced him to bend over. UN وأُفيد أيضاً أنهم خلعوا ثيابه وأجبروه على الانحناء.
    Then they allegedly put a rifle on his shoulder and forced him to look for Shan soldiers. UN ثم أعطوه بندقية وأجبروه على البحث عن الجنود التابعين لجيش شان.
    The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support. Open Subtitles القاضي رفض الإقرار بحدوث سرقة لسيارة زوجها وأجبره على أن يدفع المال لها لرعاية الأطفال
    Because you kidnapped him and forced him to call us. Open Subtitles لأنكَ قُمت باختطافه وأجبرته على الإتصال بنا.
    The prison officials refused to treat his spinal condition and forced him to sleep on a prison mattress that caused him extensive pain. UN ورفض هؤلاء الموظفون علاج مشكل عموده الفقري وأجبروه على النوم على مرتبة تابعة للسجن تسببت له في ألم شديد.
    They lifted him by his hair and forced him to read out the statement until he did so correctly. UN ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح.
    They lifted him by his hair and forced him to read out the statement until he did so correctly. UN ورفعوه من شعره وأجبروه على قراءة الأقوال إلى أن قام بذلك بشكل صحيح.
    The soldiers then cut his hair, mixed it with sand and water and forced him to eat it. UN ثم قطع الجنود شعره وخلطوه بالرمل والماء وأجبروه على أكله.
    They are the monsters who held your father and forced him to watch while they violated your mother. Open Subtitles هم الوحوش الذي إحتجز أبّاك وأجبروه على المراقبة بينما ينتهكوا عرض أمّك
    They blindfolded him and forced him to stand on one leg for long periods of time, despite the fact that Mr. Al-Maidan has a spinal condition that causes pain when he stands for a long time and that he repeatedly expressed his pain. UN فقد عصبوا عينيه وأجبروه على الوقوف على رجل واحدة فترات طويلة، رغم أنه يعاني من مشكلة في العمود الفقري تسبب له ألماً عندما يقف فترة طويلة ورغم أنه أعرب مراراً عن شعوره بالألم.
    They allegedly seized Loong Saw-Nan-Ta and forced him to work as a guide and porter. UN وأوقف هؤلاء على ما يُزعم لونغ سو - نان - تا وأجبروه على العمل كدليل وحمّال.
    He argued that the law enforcement officers had used unlawful methods, including torture, during the interrogations and forced him to testify against himself. UN ودفع بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية، بما في ذلك التعذيب، أثناء التحقيقات وأجبروه على الإدلاء بشهادة ضد نفسه.
    He argued that the law enforcement officers had used unlawful methods, including torture, during the interrogations and forced him to testify against himself. UN ودفع بأن الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون استخدموا أساليب غير قانونية، بما في ذلك التعذيب، أثناء التحقيقات وأجبروه على الإدلاء بشهادة ضد نفسه.
    According to local residents, this boy was not a member of FNL, but the soldiers reportedly made him wear a military uniform and forced him to name other alleged FNL collaborators. UN ووفقا لما ذكره أهالي المنطقة، فإن هذا القاصر ليس عضوا في قوات التحرير الوطنية غير أن العسكريين ألبسوه ملابس عسكرية وأجبروه على الكشف عن هوية تحديد أشخاص آخرين بزعم أنهم يتعاونون مع قوات التحرير الوطنية.
    As the citizen Muhammad Ali Salamah was spraying insecticides on his olive trees on the outskirts of Blida, an Israeli enemy patrol shouted at him and forced him to leave the grove, which he did. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي وأثناء قيام المواطن محمد علي سلامة برش المبيدات في كرم الزيتون الخاص به في خراج بلدة بليدا، على الصراخ عليه وأجبروه على مغادرة الكرم، مما دفع المواطن المذكور إلى ترك المكان.
    In particular, at least six police officers hit him in the area of his kidneys; threatened him with sexual violence; tied his hands and forced him to lie on the floor; put a gas mask on his head, repeatedly interrupting the air flow, causing him to choke; and inserted hot needles under his nails. UN وأقدم ستة على الأقل من أفراد الشرطة على ضربه في منطقة الكليتين، وهددوه بالاعتداء عليه جنسياً وقيدوا يديه وأجبروه على الاستلقاء على الأرض، ووضعوا قناع غاز على رأسه مع قطع الهواء عنه مراراً، مما تسبب في اختناقه، وأدخلوا إبراً ساخنة تحت أظافره.
    J.F.K. had his brother federalize the National Guard and forced him to obey the law. Open Subtitles (أمر (جون فـ.كيندي الحرس الوطني بأن يتولوا الأمر وأجبروه على الانصياع للقانون
    The coup toppled Archbishop Makarios and forced him to flee the country. UN وأسقط الانقلاب الأسقف مكاريوس وأجبره على الفرار من البلد.
    Dr. Rodney McKay, and forced him to work on a highly illegal research project Open Subtitles دكتور رودني مكـّاى وأجبره على العمل فى مشروع بحثي غير قانوني
    As he sat alone on Christmas Eve his friends came over and forced him to leave. Open Subtitles وكان يجلس وحيدا في ليلة عيد الميلاد... جاء أصدقائه على وأجبرته على مغادرة البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus