There was increased donor support to landlocked developing countries in the form of official development assistance (ODA), the Aid-for-Trade initiative and foreign direct investments. | UN | وطرأت زيادة في دعم المانحين إلى البلدان النامية غير الساحلية الذي حصلت عليه في شكل مساعدة إنمائية رسمية، ومعونة لصالح التجارة والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
The peso, our currency, is appreciating, brought about by strong dollar inflows from portfolio and foreign direct investments. | UN | وقد سجل البيسو، عملة بلدي، ارتفاعا في قيمته، وحدث ذلك بسبب زيادة قوية في تدفقات الدولار من السندات المالية والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Several participants discussed the challenges of diversifying the economy and reducing dependence on the hydrocarbon sector as the main source of economic growth and foreign direct investments. | UN | وناقش عدة مشاركين تحديات تنويع الاقتصاد وتقليل الاعتماد على قطاع المواد الهيدروكربونية كمصدر رئيسي للنمو الاقتصادي والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
5.5 Private domestic and foreign direct investments have become essential components of development finance. | UN | 5-5 لقد أصبح الاستثمار المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر عنصرين أساسيين في تمويل التنمية. |
:: Reduced flow of foreign credit and foreign direct investments to many developing countries. | UN | :: انخفاض تدفقات الائتمان الأجنبي والاستثمارات المباشرة الأجنبية المتجهة إلى كثير من البلدان النامية. |
Debt cancellation needs to be supplemented by better access to world markets, the provision of adequate development assistance, and foreign direct investments. | UN | ويجب أن يستكمل إلغاء الديون بإمكانية أفضل للوصول إلى الأسواق العالمية، وتوفير المساعدة الإنمائية الكافية، والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
At the national level, she argued that a range of policy priorities needed to be reinforced, including good governance, human development and capacity-building, mobilization of domestic resources and foreign direct investments. | UN | وقالت إنه ينبغي على المستوى الوطني تعزيز طائفة من أولويات السياسة العامة، بما في ذلك الحكم السديد، والتنمية البشرية وبناء القدرات وحشد الموارد المحلية والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Encouraging private investment was particularly important in Africa, where the level of both private domestic investments and foreign direct investments was low. | UN | ويحظى تشجيع الاستثمار الخاص بأهمية خاصة في أفريقيا، حيث ينخفض مستوى الاستثمارات المحلية الخاصة والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Also, as a sizeable number of Dominicans live in the United States of America, efforts have been made by the Government of the Dominican Republic and development partners to promote partnerships with financial institutions and various Dominican associations in the United States to attract a larger flow of remittances and further expand foreign trade and foreign direct investments. | UN | وبالنظر أيضا إلى أن أعدادا كبيرة من الدومينيكيين يعيشون في الولايات المتحدة الأمريكية، بذل كل من حكومة الجمهورية الدومينيكية والشركاء الإنمائيين جهودا من أجل تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية ومختلف الرابطات الدومينيكية في الولايات المتحدة لجذب تدفقات كبيرة من الحوالات، وزيادة توسيع قاعدة التجارة الخارجية والاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
5.5 Private domestic and foreign direct investments have become essential components of development finance. | UN | 5-5 لقد أصبح الاستثمار المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر عنصرين أساسيين في تمويل التنمية. |
Private domestic and foreign direct investments have become essential components of development finance for LDCs. | UN | 28- وأصبح الاستثمار المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر عنصرين أساسيين من عناصر التمويل الإنمائي لأقل البلدان نمواً. |
Private domestic and foreign direct investments have become essential components of development finance for LDCs. | UN | 28- وأصبح الاستثمار المحلي الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر عنصرين أساسيين من عناصر التمويل الإنمائي لأقل البلدان نمواً. |
The theme of the Conference was both timely and significant as external resource flows to Africa -- ODA, remittances and foreign direct investments -- have been declining in the aftermath of the recent global economic and financial crisis. | UN | وكان موضوع المؤتمر يتميز بحسن توقيته وبأهميته على حد سواء، حيث أخذت تدفقات الموارد الخارجية لأفريقيا - المساعدة النائية الرسمية والتحويلات والاستثمارات المباشرة الأجنبية - تتراجع في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الأخيرة. |
4. Ms. Navarro (Cuba) expressed deep concern at the way in which developed countries were manipulating international negotiations on the issues addressed by the Monterrey Consensus, including external debt, international trade, official development assistance and foreign direct investments. | UN | 4 - السيدة نافارو (كوبا): أعربت عن القلق العميق إزاء الطريقة التي تعالج بها البلدان متقدمة النمو المفاوضات بشأن المسائل التي تناولها توافق آراء مونتيري، وتشمل الدين الخارجي، والتجارة الدولية والمساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات المباشرة الأجنبية. |