Forest operations and the forest industry provide employment and income to millions of workers and forest dwellers. | UN | وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات. |
The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. | UN | وتضم لجنة المشاركين مراقبا واحدا يمثل الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات وسكان الغابات. |
Perhaps most significant is principle 5, which states that national forest policies should recognize and duly support the identity, culture and rights of indigenous people, their communities and other communities and forest dwellers. | UN | ولعل المبدأ 5 هو أهم مبدأ إذ أنه يقضي بأن تعترف سياسات الحراجة الوطنية بهوية السكان الأصليين وثقافتهم وحقوقهم ومجتمعاتهم وسائر مجتمعات وسكان الغابات وأن تدعمها كما ينبغي. |
Viet Nam and India have variously encouraged participation by local inhabitants and forest dwellers. | UN | وقد شجعت فييت نام والهند بطرق عديدة مشاركة السكان المحليين وقاطني الغابات. |
In the rural areas, where they are predominantly located in most of the developing regions except Latin America, they are the landless or near-landless illiterate agricultural workers, nomads, fishermen, pastoralists and forest dwellers who eke out a subsistence income from seasonal agricultural employment or from marginal lands and forests or from low-income non-farm work. | UN | فهم، في المناطق الريفية، حيث يقيمون بصفة غالبة في معظم المناطق النامية باستثناء أمريكا اللاتينية، العمال الزراعيون اﻷميون المعدمون أو شبه المعدمين، والعمال الرحل، وصائدو السمك، والرعاة وقاطنو الغابات الذين يحصلون بشق النفس على دخل الكفاف من العمالة الزراعية الموسمية أو من أراض أو غابات حدية أو من أعمال غير زراعية منخفضة الدخل. |
In the developing countries, a strong dependence on forest goods and services for subsistence and a lack of viable alternatives place a heavy burden on rural communities and forest dwellers. | UN | وفي البلدان النامية، يؤدي الاعتماد الشديد على السلع والخدمات الحرجية في اﻷغراض المعيشية وعدم وجود بدائل عملية الى وضع أعباء ثقيلة على عاتق المجتمعات المحلية الريفية وسكان الغابات. |
In developing countries, strong dependence on forest goods and services for subsistence and a lack of foreseeable alternatives place a heavy burden on rural communities and forest dwellers. | UN | وفي البلدان النامية، يشكل الاعتماد الشديد على السلع والخدمات الحرجية في اﻷغراض المعيشية والافتقار الى البدائل المنظورة عبئا ثقيلا على المجتمعات الريفية وسكان الغابات. |
Similarly, poor farmers and forest dwellers would be more inclined towards sustainable behaviour if they were given the chance to participate in management decisions, and shared the revenues and user rights, especially of non-timber products. | UN | وعلى نحو مماثل، سيغدو المزارعون وسكان الغابات الفقراء أميل إلى السلوك المستدام إذا أُعطوا فرصة المشاركة في اتخاذ قرارات اﻹدارة، ونصيبا من اﻹيرادات وحقوق المستعملين، ولا سيما فيما يتعلق بالمنتجات غير الخشبية. |
Throwers and forest dwellers and shadow creatures. | Open Subtitles | رماة وسكان الغابات ومخلوقات الظلال |
Certain conditions will need to be met in national legislation if indigenous people, other local communities and forest dwellers are to participate fully in partnership agreements and to offer their TFRK for the benefit of other interested parties. | UN | وينبغي للتشريعات الوطنية أن تفي ببعض الشروط إذا أريد للسكان اﻷصليين، والمجتمعات المحلية اﻷخرى، وسكان الغابات المشاركة مشاركة تامة في اتفاقات تشاركية، وعرض معارفهم التقليدية المتصلة بالغابات كي تستفيد منها اﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
70. For indigenous people, their communities and other communities and forest dwellers to participate fully in such partnership agreements and to offer their TFRK for the benefit of other interested parties, certain conditions will need to be met. | UN | ٧٠ - ولضمان مشاركة السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم والمجتمعات اﻷخرى وسكان الغابات مشاركة كاملة في اتفاقات تلك الشراكات، وعرض معارفهم بما يعود بالفائدة على اﻷطراف المعنية، سيتعين توفير شروط معينة. |
The report should consider particular situations in which communities and forest dwellers depend on forests to meet their subsistence needs, such as fuel, food, forage, grazing provisions for livestock, shelter and medicinal plants, and should also identify areas of low forest cover, protected forests and dry woodlands. | UN | وينبغي للتقرير أن ينظر في الحالات الخاصة التي يتوقف فيها بقاء المجتمعات المحلية وسكان الغابات على تلك الغابات، ويحتاجون فيها إلى الوقود، واﻷغذية، والعلف، والمرعى، والمأوى، واﻷعشاب الطبية، وينبغي أن يحدد أيضا المناطق المحدودة الغطاء الحرجي والغابات المحمية، وكذلك اﻷحراج الجافة. |
42. [Subject to national legislation, Governments should encourage the full participation of all stakeholders, including indigenous people, their communities and other local communities and forest dwellers, in partnership agreements.] | UN | ٢٤ - ]وبموجب التشريعات الوطنية، ينبغي للحكومات أن تشجع جميع أصحاب المصلحة بمن فيهم السكان اﻷصليون ومجتمعاتهم والمجتمعات المحلية اﻷخرى وسكان الغابات على المشاركة الكاملة في اتفاقات الشراكة.[ |
32. Countries are urged to develop a national forest programme to address production and conservation needs, using an integrated and participatory process involving all interested parties, particularly rural communities and forest dwellers. | UN | ٣٢ - تحث البلدان على وضع برنامج وطني للغابات لتلبية الاحتياجات في مجالي اﻹنتاج والحفظ، باستخدام عملية متكاملة قائمة على المشاركة تضم جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما المجتمعات المحلية الريفية وسكان الغابات. |
It strongly supported efforts to develop and apply criteria for and indicators of sustainable management of forests and the coherent and coordinated development and implementation of national forest and land-use plans. Such plans were the most appropriate way to achieve sustainable forest management and to enable the participation of all stake-holders, including indigenous people, local communities and forest dwellers. | UN | وتؤيد كندا بقوة الجهود الرامية إلى وضع وتطبيق معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات وتؤيد أيضا التنمية والتطبيق المتماسك والمنسق لخطط توضع للغابات ولاستخدام اﻷراضي وتتيح إلى أقصى حد تحقيق اﻹدارة المستدامة مع فتح باب المشاركة فيها لجميع المعنيين، بمن فيهم السكان اﻷصليون والجماعات المحلية وسكان الغابات. |
Principle 5 (a) of the Forest Principles states: " National forest policies should recognize and duly support the identity, culture and the rights of indigenous people, their communities and other communities and forest dwellers. " | UN | وقد جاء بالمبدأ ٥ )أ( من المبادئ الرئيسية للغابات " ينبغي للسياسات الوطنية للغابات أن تتعرف على هوية وثقافة وحقوق السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم والمجتمعات اﻷخرى وسكان الغابات وأن تدعم ذلك على النحو الواجب " . |
42. [In the context of national legislation, certain conditions, [in particular prior informed consent,] will need to be met if indigenous people, their communities and other local communities and forest dwellers are to participate fully in partnership agreements and to offer their TFRK for the benefit of other interested parties. | UN | ٤٢ - ]يتعين استيفاء شروط معينة، في إطار التشريعات الوطنية ]ولا سيما الحصول على موافقة محسوبة مسبقة[ إذا كان المطلوب هو مشاركة السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم والمجتمعات المحلية اﻷخرى وسكان الغابات مشاركة كاملة في اتفاقات الشراكة والحصول على معارفهم التقليدية المتصلة بالغابات بما يعود بالفائدة على اﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
Primary concerns in the REDD equation are the equitable distribution of benefits, as well as proper engagement and respect for the rights of indigenous populations and forest dwellers. | UN | وتتمثل الشواغل الرئيسية في معادلة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في توزيع المنافع بعدل، فضلا عن إشراك السكان الأصليين وقاطني الغابات واحترام حقوقهم. |
Principle 5 (a) of the Forest Principles recognizes this in distinguishing between indigenous people and their communities, and " other communities and forest dwellers " . | UN | ويعترف المبدأ ٥ )أ( من المبادئ الحرجية بذلك حيث يميز بين السكان اﻷصليين ومجتمعاتهم و " المجتمعات اﻷخرى وقاطني الغابات " . |
The report should consider particular situations where communities and forest dwellers depend on forests to meet their subsistence needs such as fuel, food, forage, grazing provisions for livestock, shelter, and medicinal plants. The preparations for this issue should also include an identification of areas of low forest cover, forests as protected areas, and dry wood lands. | UN | وينبغي أن ينظر التقرير في حالات معينة تعتمد فيها المجتمعات وقاطنو الغابات على الغابات لتلبية احتياجاتهم المعيشية مثل الوقود والغذاء والكﻷ، والمخزونات التموينية اللازمة لرعي الماشية، والمأوى، والعقاقير، وينبغي أن تضم اﻷعمال التحضيرية لهذه المسألة تحديد المناطق ذات الغطاء الحرجي القليل الارتفاع، والغابات المتخذة مناطق محمية والحراج الجافة. |