"and forest fires" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحرائق الغابات
        
    • حرائق الغابات
        
    • ونيران الغابات
        
    They address air pollution from wind erosion, air pollution from forest and bush burning, and forest fires. UN وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات.
    Drought and forest fires are also experienced in those areas. UN وتعاني المناطق الجبلية كذلك من الجفاف وحرائق الغابات.
    Itinerant agriculture and forest fires concur for the destruction and reduction of biodiversity. UN وتعمل الزراعة الجوالة وحرائق الغابات معا على تدمير التنوع البيولوجي وتقليصه.
    A higher level of preparedness to natural catastrophes such as prolonged droughts and forest fires is required. UN ويلزم أيضا توفير مستوى أعلى من التأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية كالجفاف الممتد لفترة طويلة وحرائق الغابات.
    Applications of the system included monitoring of waterways, roads and forest fires, and weather and scientific observations. UN وتشمل تطبيقات النظام رصد المجاري المائية والطرق وحرائق الغابات والطقس والرصد العلمي.
    Unauthorized logging and forest fires have undermined the positive impacts of reforestation. UN وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج.
    Grazing pressure, unsustainable agriculture, and forest fires are important factors in many regions. UN وتشكل ضغوط الرعي والزراعة غير المستدامة وحرائق الغابات عوامل هامة في العديد من المناطق.
    Pests and forest fires are contributors to loss of carbon from this reservoir. UN وتساهم اﻵفات وحرائق الغابات في زوال الكربون من هذا المستودع.
    Such damage can occur even faster as a result of inappropriate agricultural technologies and soil cultivation methods, and, in forest areas, deforestation and forest fires. UN ويمكن أن تلحق هذه الأضرار بالمنطقة بشكل أسرع أيضاً نتيجة استخدام تكنولوجيات زراعية غير مناسبة وطرائق غير ملائمة في زراعة التربة، ونتيجة للتصحر وحرائق الغابات في مناطق الغابات.
    But various environmental changes (e.g. frequent drought and forest fires) have been recognized, together with their consequences on land and vegetation degradation. UN وقد تم التسليم بحدوث تغيرات بيئية عديدة (كتكاثر الجفاف وحرائق الغابات)، مع ما يترتب على ذلك من تردٍ للأراضي والنبات.
    The risks associated with the development of these land categories are becoming increasingly apparent as major flood events, earthquakes and forest fires impact on human settlement in these risk-prone zones. UN وبدأت المخاطر المرتبطة بتنمية هذه الفئات من الأراضي تزداد وضوحا بعد أن أخذت الفيضانات الرئيسية والهزات الأرضية وحرائق الغابات تؤثر على الاستيطان البشري في هذه المناطق المعرضة للخطر.
    3. Regional pollution from industrialization and forest fires UN 3 - التلوث الإقليمي من جراء التصنيع وحرائق الغابات
    Climate catastrophes such as floods, tornadoes, droughts and forest fires that cause thousands of deaths and leave hundreds of thousands of people homeless are without doubt the responsibility of each and every country, without any distinction whatsoever. UN فالكوارث المناخية مثل الفيضانات، واﻷعاصير، والجفاف وحرائق الغابات التي تؤدي إلى آلاف القتلى ومئات اﻵلاف من المشردين تلقي بلا شك بالمسؤولية على كل بلد دون تمييز من أي نوع.
    The recent floods and forest fires in Europe are a forewarning that the countries of Asia and Africa are not the only victims of the fury of a degraded environment. UN وتمثل الفيضانات وحرائق الغابات في أوروبا إنذارا مبكرا بأن البلدان في آسيا وأفريقيا ليست هي الضحية الوحيدة لغضب البيئة المتردية.
    This is particularly evident in the increasing frequency and magnitude of the El Niño phenomenon, the continuing glacial recession in the Andes, the Alps and the Himalayas, and the growing number of floods, droughts and forest fires. UN وهذا واضح بصورة خاصة في الوتيرة والمدى المتزايدين لظاهرة النينيو، والانكماش الجليدي المستمر في الأنديز والألب والهملايا وفي العدد المتزايد للفيضانات وحالات الجفاف وحرائق الغابات.
    Constant environmental degradation, fuelled by increasing levels of poverty and population pressures, serves to increase the incidence of severe landslips, mudslides, flooding and forest fires. UN فالتردي البيئي المستمر الذي يذكيه تزايد ارتفاع مستويات الفقر والضغوط السكانية يساعد على زيادة حوادث الانهيالات اﻷرضية الحادة، والانهيالات الوحلية والفيضانات وحرائق الغابات.
    The aim of the studies is to monitor vegetation cover and forest fires to understand their effects on processes of global change. UN والهدف من هذه الدراسات هو رصد الكساء النباتي وحرائق الغابات لمعرفة آثارها على عمليات التغير العالمي .
    Studies have identified dioxin emissions from the open burning of biomass such as sugar cane and forest fires. UN 71- وحددت الدراسات انبعاثات الديوكسين من حرق الكتلة الحيوية في العراء، مثل حرق قصب السكر وحرائق الغابات.
    25. The implementation of early warning systems has also been a priority for countries that have become increasingly prone in recent years to severe hurricanes, drought and forest fires. UN 25- كما كان العمل بنظم للإنذار المبكر من أولويات البلدان التي أصبحت في السنوات الأخيرة عرضة بشكل متزايد للفيضانات والأعاصير والجفاف وحرائق الغابات.
    Therefore, natural sources are excluded from the Convention and forest fires are not further discussed. UN ولذلك فإن المصادر الطبيعية مستبعدة من الاتفاقية، ولا تناقش حرائق الغابات بأكثر من هذا.
    Land use and forest fires are among the more critical factors. UN ويشكل استخدام التربة ونيران الغابات عاملين من أكثر العوامل أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus