"and formalities" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإجراءات الرسمية
        
    • والشكليات
        
    • والإجراءات الشكلية
        
    (ii) The timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    (ii) The timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` القيام، في الوقت المناسب، بتجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها
    (ii) The timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    Article 30. -- Those persons wishing to register collectors' weapons must submit a written request to the Ministry of National Defence and comply with the requirements and formalities set out for registering other firearms. UN ويرد في المادة 30 أن على من يريد الحصول على رخصة سلاح من أسلحة المقتنيات أن يقدم طلبا خطيا إلى وزارة الدفاع الوطني يستوفي الشروط والشكليات المنصوص عليها بالنسبة للأسلحة النارية.
    In this family court, the processes and formalities are relaxed to allow for speedy, open and transparent dispute settlement appropriate to redress the issues before the court. UN وفي تلك المحكمة المتخصصة بقضايا الأسرة يجري التخفيف من العمليات والشكليات لإتاحة الإمكانية لتسوية النزاعات بصورة عاجلة ومنفتحة وشفافة على النحو المناسب لمعالجة القضايا المعروضة على المحكمة.
    On 5 October 2010, they were granted, in principle, the status of permanent residents, subject to a number of conditions and formalities. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2010، مُنحا مبدئياً وضع المقيمتين الدائمتين، رهناً بجملة من الشروط والإجراءات الشكلية.
    (ii) The timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    (ii) The timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    (ii) Timely processing of treaty actions and formalities relating to treaties deposited with the Secretary-General UN ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب
    The law establishes requirements and formalities for the cases of children of temporary foreign residents in the country; UN وينص القانون على الاشتراطات والإجراءات الرسمية المتعلقة بحالة أبناء الأجانب غير المقيمين بصفة دائمة بالبلد؛
    A request to modify a pretrial detention order is not subject to the requirements and formalities of a preliminary hearing and can be heard without having a representative of the prosecution present or holding a hearing. UN وأن طلب تعديل أمر الاحتجاز رهن المحاكمة لا يخضع للشروط والإجراءات الرسمية لجلسة الاستماع الأولية، كما يمكن النظر فيه بدون وجود ممثل للنيابة العامة أو بدون عقد جلسة استماع.
    Workshop on requirements for the establishment of single windows for handling export/import procedures and formalities in the ESCWA region UN حلقة عمل حول الاحتياجات اللازمة لإنشاء نافذة وحيدة للتعامل مع إجراءات التصدير/الاستيراد والإجراءات الرسمية في منطقة الإسكوا
    We support the reforms and specific measures designed to simplify procedures and formalities so that they are not obstacles to relations with landlocked developing countries, but become effective instruments of cooperation. UN ونحن ندعم الإصلاحات والتدابير المحددة المصممة لتبسيط الإجراءات والشكليات لكي لا تمثل عقبات أمام العلاقات مع البلدان النامية غير الساحلية، بل لتصبح أدوات فعالة للتعاون.
    This section discusses the relation between the project agreement and the host country’s legislation on privately financed infrastructure projects. It also discusses procedures and formalities for the conclusion and entry into force of the project agreement. UN ويتناول هذا الجزء العلاقة بين اتفاق المشروع وتشريع البلد المضيف بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، كما يتناول الإجراءات والشكليات المتعلقة بإبرام اتفاق المشروع وبدء سريانه.
    Export business practices, the timely shipment of goods, rapid response to demand, the maintenance of quality and the fulfilment of trade procedures and formalities require painstaking efforts on the part of the exporters. UN وممارسات أعمال التصدير، والوفاء بمواعيد شحن السلع، وسرعة الاستجابة للطلب، والحفاظ على الجودة، وإنجاز الإجراءات والشكليات الرسمية المتعلقة بالتجارة، كلها تستلزم جهودا مثابرة من جانب المصدرين.
    They are shy to go to a bank for borrowing money since they are not familiar with the bank procedures and formalities, and eventually such task will fall on their husbands to accomplish. UN وتخجل المرأة من الذهاب إلى أحد مصارف اقتراض الأموال لأنها تجهل الإجراءات والشكليات المصرفية، وتقع هذه المهمة في نهاية الأمر على الأزواج لإنجازها.
    The various search options will serve to identify resources, study their contents and obtain knowledge of the conditions of access and guidance on the procedures and formalities required to benefit from each resource. UN وتساعد مختلف خيارات البحث على تحديد الموارد، ودراسة محتوياتها والإلمام بشروط الحصول على الموارد والتوجيه بشأن الإجراءات والشكليات المطلوبة للاستفادة من كل منها.
    46. In many developing countries, the trade documentation and formalities involved in international trade are paper-based. UN 46- تعتمد الوثائق التجارية والشكليات التي تنطوي عليها التجارة الدولية في كثير من البلدان النامية على مستندات ورقية.
    Administrative regulation includes paperwork and formalities through which Governments collect information and intervene in individual economic decisions. UN أما وضع اللوائح الإدارية فيشمل الأعمال الكتابية والإجراءات الشكلية التي تقوم الحكومات من خلالها بجمع معلومات والتدخل في فرادى القرارات الاقتصادية.
    Administrative regulation includes paperwork and formalities through which Governments collect information and intervene in individual economic decisions. UN وتتضمن اللوائح التنظيمية الإدارية الأعمال الكتابية والإجراءات الشكلية التي تقوم الحكومات من خلالها بجمع المعلومات والتدخل في فرادى القرارات الاقتصادية.
    The `rules of the game'cover the relevant laws and regulations as well as the procedural rules and formalities. " UN وتغطي `قواعد اللعبة` القوانين واللوائح التنظيمية ذات الصلة فضلاً عن القواعد الإجرائية والإجراءات الشكلية " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus