Those significant improvements have opened up important opportunities for scaling up a wide range of countries and fragile States. | UN | وأتاحت تلك التحسينات الكبيرة فرصا هامة لرفع مستوى مجموعة واسعة من البلدان والدول الهشة. |
We welcome the growing international recognition of the special challenges faced in post-conflict and fragile States. | UN | ونرحب بالاعتراف العالمي المتزايد للتحديات الخاصة التي تواجهها الدول في مرحلة ما بعد الصراع والدول الهشة. |
Conflict-affected and fragile States have also seen disproportionately slow progress on the health-related Goals, with none expected to achieve a single Goal; | UN | وتشهد الدول المتضررة بفعل النـزاعات والدول الهشة أيضا تقدما بطيئا بقدر غير متناسب فيما يتعلق بالأهداف المتصلة بالصحة، حيث لا يُتوقَّع لأي منها أن تحقق مجرد هدف واحد من الأهداف؛ |
The need to make aid more effective by addressing the specific needs of post-conflict countries and fragile States was also highlighted. | UN | وقد أُبرزت أيضا ضرورة زيادة فعالية المعونة بتلبية الاحتياجات الخاصة بالبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع والدول الضعيفة. |
67. Contribution goal 1 supports the creation of conditions that foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile States. | UN | 67 - يدعم هدف المساهمة 1 تهيئة الظروف التي تشجع على تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع وفي الدول الهشة. |
They highlighted the recent drop in ODA levels, which had a particularly strong negative impact on least developed countries and fragile States. | UN | وأبرزوا الانخفاض الذي حدث مؤخراً في مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، والذي كان له أثر سلبي بالغ على أقل البلدان نمواً والدول الهشة. |
It should therefore be concentrated on the neediest, specifically the least developed countries, landlocked least developed countries, small island developing States and fragile States. | UN | ولذا يتعين تركيزها على البلدان الأشد احتياجا ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والدول الهشة. |
Conflict-affected countries and fragile States continue to lag behind in education and child mortality indicators, and the realization of other Millennium Development Goals. | UN | فالبلدان المتضررة من النزاعات المسلحة والدول الهشة لا تزال متخلفة بحسب مؤشرات التعليم ووفيات الأطفال وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Research evidence indicates that non-natural-resource-exporting countries and fragile States will be more affected by any reduction in aid than resource-exporting countries. | UN | وتشير الأدلة البحثية إلى أن البلدان المصدرة غير الغنية بالموارد الطبيعية والدول الهشة سوف تتأثر بخفض المعونة أكثر من البلدان المصدرة للموارد. |
As a multifaceted threat, the economic crisis exacerbated the effects of the preceding food and energy crises on the most vulnerable, particularly in the least developed and fragile States. | UN | وقد أدت الأزمة الاقتصادية بوصفها تهديدا متعدد الأوجه، إلى تفاقم الآثار المترتبة على أزمتي الغذاء والطاقة اللتين سبقتاها على الفئات الأكثر ضعفا، ولا سيما في أقل البلدان نموا والدول الهشة. |
In 2007, the Global Monitoring Report focused on " Confronting the Challenges of Gender Equality and fragile States " . | UN | وركّز تقرير الرصد العالمي، في عام 2007، على " مواجهة تحديات المساواة بين الجنسين والدول الهشة " . |
In that regard, it was also emphasized that small islands, developing States and fragile States faced pressing development and security issues that the international community needed to address, and that nation-building was a complex and long-term process. | UN | وفي هذا الصدد، جرى التشديد أيضا على أن الجزر الصغيرة والدول النامية والدول الهشة تواجه قضايا إنمائية وأمنية ملحة ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالجها وأن بناء الدول عملية معقدة وطويلة الأجل. |
The utility of SWAps could be limited in emergency and fragile States, it was said. | UN | 54 - وقيل إن فائدة النهج القطاعية الشاملة قد تكون محدودة في الدول التي توجد بها حالات الطوارئ والدول الهشة. |
The utility of SWAps could be limited in emergency and fragile States, it was said. | UN | 208- وقيل إن فائدة النهج القطاعية الشاملة قد تكون محدودة في الدول التي توجد بها حالات الطوارئ والدول الهشة. |
Reports of the Secretary-General and the United Nations Development Programme confirm that progress has been made and that the MDGs are within reach, although much remains to be done, especially in sub-Saharan Africa, the least developed countries and fragile States. | UN | تؤكد تقارير الأمين العام وتلك الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ثمة تقدما قد أُحرز وأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قريب المنال برغم ما يتبقى من عمل كثير وبخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء وأقل البلدان نموا والدول الهشة. |
Special challenges faced States in post-conflict situations and fragile States; disengagement from such States was not an option, but the nature of the engagement had to be integrated and innovative. | UN | وتابعت قائلة إن الدول في حالات ما بعد الصراع. والدول الضعيفة تواجه تحديات خاصة. كما أن فك الارتباط عن هذه الدول لا يشكل أحد الخيارات، لكن ينبغي لطبيعة الالتزام أن تكون متكاملة ومبتكرة. |
He added that a recently appointed group of eminent persons to advise on the international support measures needed to accelerate development in the least developed countries had recently held its first meeting, which focused on the importance of governance at all levels and on the situation of post-conflict and fragile States. | UN | وأضاف أن مجموعة الأشخاص البارزين المعنية حديثاً لتقديم المشورة بشأن تدابير الدعم الدولي اللازم لتسريع التنمية في أقل البلدان نمواً، عقدت مؤخراً اجتماعها الأول الذي ركز على أهمية الحوكمة على كافة المستويات وعلى حالة بلدان مرحلة ما بعد النزاع والدول الضعيفة. |
C. Goal One: Rebuilding peace and stability after conflict In 2010 UNOPS helped its partners create conditions to foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile States. | UN | 50 - في عام 2010، ساعد المكتب شركاءه على تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز السلام والتنمية المستدامين في حالات ما بعد انتهاء النزاعات وفي الدول الهشة. |
5.4 Outreach to regional development banks developing crisis prevention and recovery and fragile States strategies through OECD-DAC and through initiation of bilateral dialogues. | UN | 5-4 الاتصال بمصارف التنمية الإقليمية التي تضع استراتيجيات لمنع الأزمات والإنعاش واستراتيجيات للدول الهشة من خلال لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومن خلال مباشرة عمليات الحوار الثنائي. |
National commitments to advance gender equality and women's empowerment are implemented in stable and fragile States. | UN | تنفّذ الالتزامات الوطنية بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في حالة مستقرة وفي حالة هشة |
Many of those activities had taken place in conflict and fragile States in arduous security situations, such as in Iraq, Afghanistan, the Syrian Arab Republic, South Sudan and Yemen. | UN | وقد جرى كثير من تلك الأنشطة في أماكن نزاعات ودول هشَّة وحالات أمنية شاقة، مثلما هو الحال في العراق، وأفغانستان، والجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان واليمن. |
Among the reasons given are the continent's reliance on climate-dependent sectors, recent ethnic and political conflict, and fragile States. | UN | ومن بين أسباب ذلك اعتماد القارة على القطاعات المعتمدة على المناخ والصراعات العرقية والسياسية التي نشبت مؤخرا وضعف الدول. |