"and framework of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإطار
        
    • وإطارها
        
    • وإطاره
        
    The Manila Declaration and framework of Action were adopted by ministers and representatives of 22 Asian countries. UN وتم اعتماد إعلان وإطار عمل مانيلا من جانب وزراء وممثلي 22 بلدا آسيويا.
    The letter of Ethiopia's Foreign Minister must be understood within the spirit and framework of these fundamental points. UN ولا بد من فهم رسالة وزير خارجية إثيوبيا انطلاقا من جوهر وإطار هذه النقاط الأساسية.
    We need further discussions on the mechanism and framework of the accountability of the Resident Coordinator and his team. UN وإننا بحاجة إلى المزيد من المناقشات بشأن الآلية وإطار العمل لمساءلة الممثل المقيم وفريقه.
    He was currently working with a number of Governments to ensure that the spirit and framework of the Guiding Principles would be implemented at the national level. UN وهو يعمل في الوقت الراهن مع عدد من الحكومات لضمان تنفيذ روح المبادئ التوجيهية وإطارها على الصعيد الوطني.
    The Committee also notes the diverse group of organizations cited in the report and requests the Secretariat to provide further information on the mandate and framework of such cooperation in the next overview report. UN وتلاحظ اللجنة أيضا المجموعة المتنوعة من المنظمات التي ذُكرت في التقرير وتطلب إلى الأمانة العامة تقديم مزيد من المعلومات عن ولاية هذا التعاون وإطاره في سياق تقرير الاستعراض المقبل.
    In drafting the annotated agenda, consideration was given to the structure and framework of work at the first expert meeting. UN ولدى صوغ جدول الأعمال المشروح، أُخذ في الاعتبار هيكل اجتماع الخبراء الأول وإطار عمله.
    The welfare of migrant workers is ensured through a firm policy and framework of laws, rules and regulations and programmes that cover the entire process of migration from predeployment to return to reintegration. UN ويُكفل رفاه العمال المهاجرين من خلال سياسة ثابتة وإطار قوانين وقواعد ولوائح وبرامج تغطي كامل عملية الهجرة بدءا من مرحلة ما قبل النشر ومرورا بمرحلة العودة وانتهاء بمرحلة إعادة الإدماج.
    The Office will continue to review and update its Internet database and framework of lessons identified from project and subprogramme evaluations to ensure that the lessons are useful for future project planning and programming. UN 22 - سيواصل المكتب استعراض وتحديث قاعدة بياناته على شبكة الإنترنت وإطار الدروس المحددة من عمليات تقييم المشروعات والبرامج الفرعية لضمان أن تفيد الدروس عمليات تخطيط وبرمجة المشروعات في المستقبل.
    The curriculum, teaching materials, testing tools and framework of the capacity-building scheme were improved based upon the Institute's technical advice and assistance. UN وقد جرى تحسين المنهاج الدراسي والمواد التعليمية وأدوات الاختبار وإطار مخطَّط بناء القدرات استناداً إلى المشورة والمساعدة التقنيتين المقدمتين من المعهد.
    Goal is to agree trade policy and framework of cooperation between the parties, including both existing and future agreements that would enhance and facilitate trade. UN الهدف هو الاتفاق على السياسة التجارية وإطار التعاون بين الطرفين، بما يشمل الاتفاقات القائمة والمستقبلية التي من شأنها تعزيز التجارة وتيسيرها.
    CALLS ON Member States to take necessary steps to take advantage of the outcomes of both the Africa-India Forum Summit and TICAD IV, and REQUESTS the Permanent Representatives Committee (PRC) and the Commission to elaborate with India an appropriate plan of action for the implementation of the Delhi Declaration and framework of Cooperation as agreed in the Delhi Declaration; UN وفى هذا الصدد، يطلب من لجنة الممثلين الدائمين والمفوضية الاتفاق مع الهند على صياغة خطة عمل مناسبة لتنفيذ إعلان دلهي وإطار تعاون، كما اتفق على ذلك في إعلان دلهي؛
    The policy goals and framework of the Centre will not change, but will include an updated strategy to improve the development of new approaches and guidelines. UN وستظل مقاصد السياسة وإطار عمل المركز دون تغيير، ولكنها ستشمل اتباع استراتيجية مستكملة تؤدي إلى تحسين النهج والمبادئ التوجيهية.
    C. Different aspects of cooperation and framework of cooperation 35 - 50 9 UN جيم - الجوانب المختلفة للتعاون وإطار التعاون 35 - 50 9
    C. Different aspects of cooperating and framework of cooperation UN جيم - الجوانب المختلفة للتعاون وإطار التعاون
    The waning year has strengthened our common resolve to strengthen multilateralism and to give it prominence in the management of international affairs in the new international order, with the United Nations as the foundation and framework of that order. UN إن السنة المنقضية عززت عزمنا المشترك على تقوية تعددية الأطراف وإعطائها الأولوية في تدبير الشؤون الدولية في النظام الدولي الجديد، مع كون الأمم المتحدة أساس وإطار ذلك النظام.
    Neither does it contain recommendations based on the Inspectors' findings on how to improve the priorities and framework of the New Agenda in order to increase the effectiveness of the support of the United Nations system to the efforts of African Governments. UN كما أنه لا يحتوي على توصيات تستند إلى استنتاجات المفتشين، حول كيفية تحسين أولويات وإطار عمل البرنامج الجديد بغية زيادة فعالية مساندة منظومة اﻷمم المتحدة لجهود الحكومات اﻷفريقية.
    The Economic and Social Council has specified the priorities and framework of the substantive agenda of the Commission for Social Development for the period 1997-1999. UN وقد حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أولويات وإطار عمل جدول اﻷعمال الموضوعي للجنة التنمية الاجتماعية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩.
    The scope and framework of international cooperation should encompass all related fields particularly financial and technological, including weapon technology. UN وينبغي أن يشمل نطاق وإطار التعاون الدولي جميع المجالات ذات الصلة، ولا سيما المجالين المالي والتكنولوجي، بما في ذلك تكنولوجيا الأسلحة.
    Should the need arise, the administrator of Varosha may modify such laws and regulations, consistent with relevant international standards and conventions and within the spirit and framework of these arrangements. UN ويجوز لمدير فاروشا، إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك، أن يعدل هذه القوانين واﻷنظمة، بما يتفق مع المعايير والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ضمن روح هذه الترتيبات وإطارها.
    Should the need arise, the administrator of Varosha may modify such laws and regulations, consistent with relevant international standards and conventions and within the spirit and framework of these arrangements. UN ويجوز لمسؤول فاروشا اﻹداري، متى دعت الضرورة، أن يعدل هذه القوانين واﻷنظمة، بما يتمشى مع المعايير والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وفي حدود روح هذه الترتيبات وإطارها.
    3. In the summer of 2001 and 2002, the Economic and Social Council welcomed the proposed holding and framework of the Summit. UN 3 - وفي صيف كل من عامي 2001 و 2002، رحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي باقتراح عقد مؤتمر القمة وإطاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus