"and free trade agreements" - Traduction Anglais en Arabe

    • واتفاقات التجارة الحرة
        
    Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements UN هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة
    The contradictions between WTO rules and free trade agreements should be examined. UN وينبغي بحث التناقضات القائمة بين قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة.
    The contradictions between WTO rules and free trade agreements should be examined. UN وينبغي بحث التناقضات القائمة بين قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة.
    Furthermore, the increased mobility of corporations and free trade agreements have resulted in the amassing of political power vis-à-vis host States and can contribute to a lack of accountability and insurmountable barriers for women to access justice. UN وعلاوة على ذلك، أفضت زيادة تنقل الشركات واتفاقات التجارة الحرة إلى حشد السلطة السياسية إزاء الدول المضيفة، ما يمكن أن يساهم في نقص المساءلة وفي إرساء عقبات كأداء تعوق وصول النساء إلى العدالة.
    Some commented on the fact that bilateral and free trade agreements were largely driven by corporations, while civil society had little input. UN وأبدى عدد منهم تعليقات إزاء استحقاق الاتفاقات الثنائية واتفاقات التجارة الحرة أساساً من جانب الشركات وإزاء ضآلة مدخلات المجتمع المدني.
    In addition, regional trade agreements and free trade agreements are not negotiated under a development mandate and thus may not adequately consider the sustainable development implications of their provisions. UN ثم إن اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة لا يجري التفاوض عليها في إطار ولاية إنمائية، ومن ثم، فهي قد لا تنظر بما فيه الكفاية في ما يترتب على أحكامها من آثار في التنمية المستدامة.
    Trade and investment treaties: States still rarely include specific human rights requirements in bilateral investment treaties and free trade agreements. UN `3` المعاهدات التجارية والاستثمارية: لا تزال الدول تدرج في حالات نادرة شروطاً محددة تتعلق بحقوق الإنسان في معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة.
    In its various concluding observations, the Committee has also expressed concern at the potentially adverse effects that economic policies and free trade agreements could have on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وأعربت اللجنة أيضاً، في شتى ملاحظاتها الختامية، عن القلق إزاء احتمال تأثير السياسات الاقتصادية واتفاقات التجارة الحرة سلبا على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In this context the potential collaboration between indigenous peoples and States to ensure that activities of multinational companies and free trade agreements were not detrimental to the interest of indigenous peoples was underlined. UN وشددوا في هذا السياق على التعاون الممكن بين الشعوب الأصلية والدول حتى لا تكون أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات واتفاقات التجارة الحرة على حساب مصالح الشعوب الأصلية.
    However, the proliferation of regional trade agreements and free trade agreements could distort international trade and create a plethora of trade rules that proved discriminatory and difficult to administer and implement. UN ومع ذلك فانتشار اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة يمكن أن يشوه التجارة الدولية ويوجد حشداً من القواعد التجارية التي ثبت أنها تمييزية وعسيرة الإدارة والتنفيذ.
    The conclusion in recent years of a large number of bilateral agreements on investment protection and on preferential trading and free trade agreements containing such a clause had resulted in a substantial body of State practice, and the Commission could play a useful role in providing clarification on the meaning and effect of the clause. UN و قد أسفر إبرام عدد كبير من الاتفاقات الثنائية لحماية الاستثمار والتجارة التفضيلية واتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن ذلك الشرط، عن مجموعة كبيرة من ممارسات الدول، ويمكن للجنة أن تقوم بدور مفيد في توفير إيضاحات بشأن معنى ذلك الشرط وأثره.
    17. Speakers commented that some international investment agreements (IIAs) and free trade agreements (FTAs) could restrict developing countries' ability to deal with the financial crisis, drawing examples from the EPA context, where falling tariff revenues would further limit developing countries' ability to increase spending to boost economic activity. UN 17- وقال المتحدثون إن بعض اتفاقات الاستثمار الدولية واتفاقات التجارة الحرة قد تقيد قدرة البلدان النامية على التصدي للأزمة المالية، مستشهدين بأمثلةٍ من سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية، حيث يؤدي هبوط العائدات الجمركية إلى الحد من قدرة البلدان النامية على زيادة الإنفاق الموجه لإنعاش النشاط الاقتصادي.
    (viii) Regional Economic Integration Agreements and free trade agreements (Mr. D.M. McRae) UN `8` اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة (السيّد د.
    In recent years, it has entered into a number of enforcement cooperation arrangements and free trade agreements which provide for varying degrees of cooperation; none of these (like most agreements) provide for exchange of confidential information, the lack of which has been identified as an obstacle to substantial enforcement cooperation. UN وفي الأعوام الأخيرة، أبرمت عدداً من ترتيبات التعاون في مجال الإنفاذ واتفاقات التجارة الحرة التي تنص على درجات متفاوتة من التعاون؛ ولا أحد من هذه الترتيبات ينص على تبادل المعلومات السرية (شأنها شأن معظم الاتفاقات)، وهذا ما يشكل عقبة تعرقل التعاون الكبير في مجال الإنفاذ().
    59. In keeping with its commitment to South-South cooperation and its belief that regional integration should bring about development and a sharing of the fruits of globalization, Morocco had signed a number of commercial and free trade agreements with several countries of the South and had exempted the least developed countries of Africa from payment of customs duties. UN 59 - وأضاف أن المغرب وقع عددا من الاتفاقات التجارية واتفاقات التجارة الحرة مع عديد من بلدان الجنوب وأعفى أقل البلدان نموا في أفريقيا من دفع الرسوم الجمركية، وذلك حفاظا على التزامه بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب واعتقاده أن التكامل الإقليمي ينبغي أن يحقق التنمية وتشاطر ثمار العولمة.
    67. Mr. Blanco (Dominican Republic) said that promoting the productive capacity of developing countries as a condition for sustainable development would improve industrial competitiveness at a time when all public discourse focused solely on the opening up of markets and free trade agreements. UN 67 - السيد بلانكو (الجمهورية الدومينيكية): قال إن تنمية القدرة الإنتاجية للبلدان النامية باعتبارها شرطاً للتنمية المستدامة ستحسن القدرة على المنافسة في مجال الصناعة في وقت تركِّز فيه كل الأحاديث العامة على فتح الأسواق واتفاقات التجارة الحرة.
    Consequently, her delegation would welcome further work on the most-favoured-nation clause and, in particular, on the following sub-topics: the most-favoured-nation clause under the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and the World Trade Organization (WTO) regime; the Maffezini problem in investment treaties; and the most-favoured-nation clause in relation to regional economic integration agreements and free trade agreements. UN وبالتالي، فإن وفدها يرحب بالمزيد من العمل فيما يتعلق بشرط الدولة الأكثر رعاية، وبصفة خاصة، فيما يتعلق بالمواضيع الفرعية التالية: شرط الدولة الأكثر رعاية في إطار مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ومنظمة التجارة العالمية؛ ومسألة مافيزيني في معاهدات الاستثمار؛ وشرط الدولة الأكثر رعاية في إطار اتفاقات التكامل الاقتصادي الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة.
    In recent years, it has entered into a number of enforcement cooperation arrangements and free trade agreements which provide for varying degrees of cooperation; none of these (like most agreements) provide for exchange of confidential information, the lack of which has been identified as an obstacle to substantial enforcement cooperation. UN وفي الأعوام الأخيرة، دخلت في عدد من ترتيبات التعاون في مجال الإنفاذ واتفاقات التجارة الحرة التي تنص على درجات متفاوتة من التعاون؛ ولا أحد من هذه الترتيبات ينص على تبادل المعلومات السرية (شأنها شأن معظم الاتفاقات)، وهذا ما يشكل عقبة تعرقل التعاون الكبير في مجال الإنفاذ().
    On the other hand, Economic Policy Programme (EPP) studies warn that a National Trade Dialogue Project (NTDP) may negatively impact trade relations with Israel, as the latter may retaliate by applying tariff barriers on 96 per cent of Palestinian exports. It is also argued that this option may neutralize any incentive for Israel to negotiate bilateral agreements with Palestine, including sectoral and free trade agreements. UN ومن جهة ثانية، فإن دراسات برنامج السياسة الاقتصادية تحذِّر من أن تنفيذ مشروع حوار تجاري وطني يمكن أن يؤثر سلباً على العلاقات التجارية مع إسرائيل لأن هذه الأخيرة قد ترد بتطبيق حواجز تعريفية على 96 في المائة من الصادرات الفلسطينية، ويحاجج أيضاً بأن اعتماد هذا الخيار قد يبطل مفعول أي حافز يدفع إسرائيل إلى التفاوض على اتفاقات ثنائية مع فلسطين، بما في ذلك الاتفاقات القطاعية واتفاقات التجارة الحرة.
    The total number of all investment-related agreements (including bilateral investment treaties, double taxation treaties and free trade agreements with investment provisions) stood at 5,500 at the beginning of 2007, growing on average by an additional three agreements per week. UN وقد بلغ العدد الإجمالي لجميع اتفاقات الاستثمار (بما فيها معاهدات الاستثمار الثنائية، ومعاهدات الازدواج الضريبي، واتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن أحكاماً تتعلق بالاستثمار) 500 5 اتفاق في بداية عام 2007، أي أنه زاد بما متوسطه ثلاثة اتفاقات في كل أسبوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus