"and freedoms of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحريات
        
    • وحرياتهم
        
    • وحرياته
        
    • وحرياتها
        
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    DECLARATION ON VIOLATION OF HUMAN RIGHTS and freedoms of the BOSNIAC-MOSLEMS IN SANDŽAK AND OTHER PARTS OF UN إعلان بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفــي أجزاء أخرى من صربيـا
    Australia supports the universal rights and freedoms of the Libyan people. UN وتدعم أستراليا الحقوق والحريات العالمية للشعب الليبي.
    The Territory's 2006 Constitution includes an updated chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور الإقليم لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Gibraltar's Constitution of 2006 includes an updated chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور جبل طارق لعام 2006 فصلا مستكملا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    The Commission ensures that there is compliance with the fundamental rights and freedoms of the individual enshrined in Chapter II of the Constitution. UN :: تكفل اللجنة الامتثال لحقوق الفرد وحرياته الأساسية المكرسة في الفصل الثاني من الدستور.
    The Constitution also now provides protection for fundamental rights and freedoms of the individual. UN وينص الدستور الحالي أيضا على حماية الحقوق الأساسية والحريات الفردية.
    Chapter III and IV of the Constitution further provide for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كما ينصّ الفصلان الثالث والرابع من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    Chapter III of the Constitution further provides for fundamental rights and freedoms of the individuals. UN كذلك ينص الفصل الخامس الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية للأفراد.
    This right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويشملليس هذا الحق الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    That right includes the fundamental rights and freedoms of the individual. UN وهذا الحق يشمل الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    More and more, the constitutions of nations contain bill-of-rights provisions which set out and guarantee the fundamental rights and freedoms of the individual. UN وأصبحت دساتير البلدان تتضمن بصورة متزايدة أحكاما تتعلق بقائمة الحقوق التي تحدد وتكفل الحقوق والحريات اﻷساسية للفرد.
    The unlawful restriction of the legitimate rights and freedoms of the individual is inadmissible and persons restricting such rights are held liable for their acts under the law. UN إلا أن التقييد غير القانوني للحقوق والحريات المشروعة للفرد هو أمر غير مقبول ويعتبر اﻷفراد الذين يقومون بتقييد هذه الحقوق مسؤولين عن أفعالهم بموجب القانون.
    Under title II, it guarantees the rights and freedoms of the person. UN ويضمن الباب الثاني حقوق الأشخاص وحرياتهم.
    It contains a special section outlining the rights and freedoms of the individual and the duties of the citizen. UN ويحتوي الدستور على بند خاص يوجز حقوق الأفراد وحرياتهم وواجبات المواطنين.
    Georgian participants called upon all participants to respect the fundamental rights and freedoms of the local population irrespective of their ethnic origins. UN وأهاب المشاركون الجورجيون بجميع المشاركين احترام حقوق السكان المحليين وحرياتهم الأساسية بصرف النظر عن أصولهم العرقية.
    The Constitution of the Territory includes a chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلاً عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    The Constitution of the Territory includes a chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    The Constitution of the Territory includes a chapter on the fundamental rights and freedoms of the individual. UN ويتضمن دستور الإقليم فصلا عن حقوق الأفراد وحرياتهم الأساسية.
    Malta is a democratic republic founded on work and on respect for the fundamental rights and freedoms of the individual. UN مالطة جمهورية ديمقراطية تأسست على العمل وعلى احترام حقوق الفرد وحرياته الأساسية.
    Chapter III of the Constitution, articles 15-27, spells out the entrenched Fundamental Rights and freedoms of the Individual in The Bahamas, which are applicable to all persons in The Bahamas, regardless of race and ethnicity. UN فالمواد من 15 إلى 27 من الفصل الثالث من الدستور تعرض حقوق الفرد وحرياته الأساسية في جزر البهاما، والتي تسري على جميع الأشخاص في البلد، بصرف النظر عن العرق أو الإثنية.
    Everyone could freely practise his religion, provided he did not offend the religious feelings and affect the rights and freedoms of the members of another religious community. UN ويمكن لكل فرد ممارسة ديانته بحرية شريطة ألا يسيء إلى المشاعر الدينية ﻷعضاء طائفة دينية أخرى أو إلى حقوقها وحرياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus