"and freeze the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتجميد
        
    • وتجميدها
        
    • وأن يجمد
        
    However, the Lao People's Democratic Republic has appropriate measures to control and freeze the properties of terrorists. UN على أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية اتخذت التدابير المناسبة لمراقبة وتجميد ممتلكات الإرهابيين.
    Authorities may initiate investigations in order to identify, trace and freeze the proceeds of crime. UN وبوسع السلطات بدء التحقيقات من أجل استبانة وتعقُّب وتجميد العائدات المتأتية من الجريمة.
    Could you please look into it and freeze the money? Open Subtitles ايمكنك البحث في هذا الموضوع وتجميد هذه الاموال؟
    The Committee enjoys legal status, which allows it to search and freeze the accounts of persons found to have committed a criminal offence. UN وتتمتع اللجنة بوضع قانوني يسمح لها بالتفتيش على حسابات الأشخاص الذين يكتشف أنهم ارتكبوا جرائم جنائية وتجميدها.
    The Team further recommends that the Committee take steps to address the broader problem of Member State failure to track and freeze the non-monetary assets of listed entities. UN 84 - كما يوصي الفريق بأن تتخذ اللجنة خطوات لمعالجة المشكلة الأوسع المتمثلة في عدم قيام الدول الأعضاء بتتبع الأصول غير النقدية للكيانات المدرجة في القائمة وتجميدها.
    Ministers agreed that the EU should prevent the export to and import from Iran of the goods on the Nuclear Suppliers Group and Missile Technology Control Regime lists; ban transactions with and freeze the assets of individuals and entities covered by the criteria in Security Council resolution 1737 (2006); and take measures to prevent Iranian nationals from studying proliferation sensitive subjects within the EU. UN واتفق الوزراء على أن يمنع الاتحاد الأوروبي أن تصدر إلى إيران أو تستورد منها السلع المدرجة على قائمتي مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف؛ وأن يحظر إجراء المعاملات مع الأفراد والكيانات الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في قرار مجلس الأمن 1737 (2006) وأن يجمد أصولهم؛ وأن يتخذ التدابير اللازمة لمنع الرعايا الإيرانيين من دراسة المواد الحساسة المتعلقة بالانتشار داخل الاتحاد.
    The NBC has officially instructed all financial and banking institutions operational in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of persons and entities whose names appeared on the above-mentioned lists. UN وأصدر المصرف تعليمات رسمية إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في كمبوديا بفحص حسابات وتجميد موجودات الأشخاص والكيانات الوارد أسماؤها في القوائم المشار إليها أعلاه.
    The resolution also calls for measures to restrict the movement and freeze the assets of persons who constitute a threat to the peace and national reconciliation process in Côte d'Ivoire. UN كما يدعو القرار إلى اتخاذ تدابير لتقييد حركة الأشخاص الذين يشكِّلون تهديدا للسلام ولعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار وتجميد أرصدتهم.
    Those bodies and services should be empowered to control and freeze the bank accounts of legal and natural persons involved in activities with the banned groups or individuals. UN :: ينبغي تمكين هيئات إنفاذ القانون والخدمات الخاصة هذه لضبط وتجميد حسابا الأشخاص القانونيين والطبيعيين المتورطين في أنشطة مع الأفراد أو الجماعات المحظورة.
    47. The first of these implementation methods guarantees that the relevant States designate and freeze the assets of parties listed by the United Nations. UN 47 - وتكفل أولى طرائق التنفيذ هذه للدول ذات الصلة إمكانية تحديد وتجميد أصول الأطراف المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the National Bank of Cambodia had instructed all financial and banking institutions operating in Cambodia to scrutinize and freeze the assets of individuals and entities included in the Security Council and United States lists of those involved in global terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أصدر مصرف كمبوديا الوطني تعليمات إلى جميع المؤسسات المصرفية العاملة في كمبوديا بفحص وتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في قائمتي مجلس الأمن والولايات المتحدة للضالعين في الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Urging Member States to consider imposing measures against individuals and groups or organizations assisting indictees at large to continue to evade justice, including measures designed to restrict the travel and freeze the assets of such individuals, groups, or organizations, UN وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات،
    - The whole process of sending out updated information of 1267 Committee to financial institutions until they receive appropriate warning and freeze the account could take approximately one month. UN - ويمكن أن تستغرق العملية بمجملها من حين إرسال المعلومات المستكملة الواردة من لجنة القرار 1267 إلى المؤسسات المالية، إلى حين تلقيها الإنذار المناسب وتجميد الحساب حوالي شهر.
    The Regulations were amended on February 22, 2001 to implement resolution 1333 and freeze the assets of Osama bin Laden or his associates, as designated by the Committee. UN وقد عُدلت الأنظمة في 22 شباط/فبراير 2001 لتنفيذ القرار 1333 وتجميد أصول أسامة بن لادن أو شركائه، على النحو الذي حددته اللجنة.
    Urging Member States to consider imposing measures against individuals and groups or organizations assisting indictees at large to continue to evade justice, including measures designed to restrict the travel and freeze the assets of such individuals, groups, or organizations, UN وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات،
    In many of these cases the authorities of the States concerned have explained that the entities to which these transfers have been made are not involved in terrorism or other questionable activity, and, as a result, these States have seen no reason to track and freeze the assets concerned. UN وفي كثير من هذه الحالات، أوضحت سلطات الدول المعنية أن الكيانات التي نُقلت إليها ملكية هذه الأصول ليست متورطة في الإرهاب أو أي نشاط مشبوه آخر، ونتيجة لذلك لم تر هذه الدول سببا لتتبع الأصول المعنية وتجميدها.
    Pursuant to paragraph 4 (d) of resolution 1532 (2004), that note verbale sought information from all States regarding the actions they had taken to trace and freeze the funds, other financial assets and economic resources described in that resolution. UN وقد التمست اللجنة في تلك المذكرة الشفوية، عملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، أن توافيها جميع الدول بمعلومات عما اتخذته من إجراءات لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المبينة في ذلك القرار وتجميدها.
    Pursuant to paragraph 4 (d) of resolution 1532 (2004), that note verbale sought information from all States regarding the actions they had taken to trace and freeze the funds, other financial assets and economic resources described in that resolution. UN وقد التمست اللجنة في تلك المذكرة الشفوية، عملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، أن توافيها جميع الدول بمعلومات عما اتخذته من إجراءات لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المبينة في ذلك القرار وتجميدها.
    19. By paragraph 4 (d) of resolution 1532 (2004), the Security Council decided that the Committee was to seek from all States information regarding the actions taken by them to trace and freeze the funds, other financial assets and economic resources described in that resolution. UN 19 - وقرر مجلس الأمن بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004) أن تحصل اللجنة من جميع الدول على المعلومات المتعلقة بالإجراءات التي تتخذها لتعقب الأموال وغير ذلك من الأصول المالية والموارد الاقتصادية المبينة في ذلك القرار وتجميدها.
    Pursuant to paragraph 4 (d) of resolution 1532 (2004), that note verbale sought information from all States regarding the actions they had taken to trace and freeze the funds, other financial assets and economic resources described in that resolution. UN وقد التمست اللجنة في تلك المذكرة الشفوية، عملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، أن توافيها جميع الدول بمعلومات عما اتخذته من إجراءات لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المبينة في ذلك القرار وتجميدها.
    Pursuant to paragraph 4 (d) of resolution 1532 (2004), the note verbale sought information from all States regarding the actions they had taken to trace and freeze the funds, other financial assets and economic resources described in that resolution. UN وعملا بالفقرة 4 (د) من القرار 1532 (2004)، طلبت اللجنة في المذكرة الشفوية من جميع الدول معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها لتعقب الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى المذكورة في ذلك القرار وتجميدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus