"and from different" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن مختلف
        
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    Stressing the value of participation by States at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, UN وإذ تؤكد قيمة مشاركة الدول على جميع مستويات التنمية الاقتصادية ومن مختلف النظم القانونية في عملية تنسيق القانون التجاري الدولي وتوحيده،
    The number of AAW members has reached 150 members, of both genders and from different Arab countries such as Kuwait, Bahrain, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Qatar, the Sudan and Yemen. UN وقد بلغ عدد أعضاء التحالف 150 عضوا، من كلا الجنسين ومن مختلف البلدان العربية مثل الكويت والبحرين والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة وقطر والسودان واليمن.
    (iv) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different regional groups would be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN ' 4` تشكل مجموعة من ثلاثة مقررين، يتم اختيارهم بسحب القرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية، بغية تيسير إجراء كل استعراض على حدة، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    In some countries, such hearings are organized in Parliaments across party lines with people providing testimony from all parts of the country and from different sectors of society. UN وفي بعض البلدان، تُعقد هذه الجلسات في البرلمان بغض النظر عن الانتماء الحزبي ويدلي أشخاص من جميع أنحاء البلد ومن مختلف قطاعات المجتمع بإفاداتهم.
    " As a follow-up to work already supported by FAO on the by-catch and discard issue, the Fisheries Department is collecting additional data from different parts of the world and from different types of fisheries. UN " ومتابعة للنشاط الذي تدعمه حاليا " الفاو " بالفعل بشأن مسألة المصيد العرضي والمرتجع، تقوم إدارة مصائد اﻷسماك بجمع بيانات إضافية من مختلف أرجاء العالم ومن مختلف أصناف مصائد اﻷسماك.
    The implementation of the Nairobi work programme during the past five years has successfully generated a critical mass of engaged stakeholders at different levels and from different sectors. UN وقد أدى تنفيذ برنامج عمل نيروبي خلال السنوات الخمس الماضية إلى النجاح في تشكيل مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة الملتزمين بالعمل على مختلف المستويات ومن مختلف القطاعات.
    15. The call for dialogue among civilizations has had many different responses from Governments and civil society, and from different parts of the world. UN 15 - كان للنداء الموجه من أجل إقامة حوار بين الحضارات ردود مختلفة عديدة من الحكومات والمجتمع المدني ومن مختلف أنحاء العالم.
    It is recommended to assess, as part of the preparatory process for the ninth session of the Commission, the formulation and implementation of sustainable energy policies compatible with the outcomes of major United Nations conferences and conventions, based on inputs from member States and from different stakeholders. UN ومن الموصى به، كجزء من العملية التحضيرية للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، أن يُضطلع بتقييم وضع وتنفيذ سياسات للطاقة المستدامة تتسم بالاتفاق مع نتائج مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة الرئيسية، بناء على مدخلات مقدمة من الدول اﻷعضاء ومن مختلف اﻷطراف المؤثرة.
    Participants were drawn from different regions and from different legal systems, had a knowledge of international law and experience of the other human rights treaty bodies and included three members of the Committee. UN واستدعي المشتركون من مختلف المناطق ومن مختلف النظم القانونية، ممن لهم دراية بالقانون الدولي وخبرة بالهيئات التعاهدية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان، وكان من بينهم ثلاثة أعضاء من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (d) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different Regional Groups (troika) will be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN (د) سَتشكَّل مجموعة من ثلاثة مقررين، يُختارون بالقرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية (مجموعة ثلاثية) من أجل تيسير كل عملية استعراض، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    (d) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different Regional Groups (troika) will be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN (د) سَتشكَّل مجموعة من ثلاثة مقررين، يُختارون بالقرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية (مجموعة ثلاثية) من أجل تيسير كل عملية استعراض، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    (d) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different Regional Groups (troika) will be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN (د) سَتشكَّل مجموعة من ثلاثة مقررين، يُختارون بالقرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية (مجموعة ثلاثية) من أجل تيسير كل عملية استعراض، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    (d) A group of three rapporteurs, selected by the drawing of lots among the members of the Council and from different Regional Groups (troika) will be formed to facilitate each review, including the preparation of the report of the working group. UN (د) سَتشكَّل مجموعة من ثلاثة مقررين، يُختارون بالقرعة من بين أعضاء المجلس ومن مختلف المجموعات الإقليمية (مجموعة ثلاثية) من أجل تيسير كل عملية استعراض، بما في ذلك إعداد تقرير الفريق العامل.
    (c) As reflected by the costs indicated in the different proposals submitted by both governmental and non-governmental actors, capacity-building initiatives are capital-intensive and will require high levels of funding that need to be sourced both internally, from the Government and from different bilateral/multilateral partners; UN (ج) تعتمد مبادرات بناء القدرات على كثافة رأس المال، مثلما تبرز ذلك التكاليف المشار إليها في مختلف المقترحات التي قدّمتها جهات فاعلة حكومية وغير حكومية، وهي تتطلب مستويات عالية من التمويل الذي لا بد أن يوفر داخلياً من قبل الحكومة ومن مختلف الشركاء ثنائيين/متعددي الأطراف؛
    55. With this in mind, the priority areas that emerged from a facilitated plenary discussion session include: partnerships and collaboration between stakeholders at different levels and from different sectors (e.g. the issue of linkages); subthemes of particular relevance to adaptation implementation (e.g. the costs and benefits of adaptation options, decision-making under uncertainties); and the relevance of information and knowledge products. UN 55- ومن هذا المنطلق، تشمل المجالات ذات الأولوية التي انبثقت من مناقشات ميسرة جرت في جلسة عامة ما يلي: إقامة الشراكات والتعاون بين أصحاب المصلحة على مختلف المستويات ومن مختلف القطاعات (مثل مسألة الروابط)؛ والمواضيع الفرعية التي لها صلة خاصة بتنفيذ إجراءات التكيف (مثل تكاليف وفوائد خيارات التكيف، واتخاذ القرارات في ظل انعدام اليقين)؛ وأهمية المعلومات والنواتج المعرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus